当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

法译《秋窗风雨夕》:汉法隐喻的对比与翻译

发布时间:2018-02-23 07:58

  本文关键词: 隐喻 法译《秋窗风雨夕》 翻译 出处:《当代文坛》2013年06期  论文类型:期刊论文


【摘要】:跨语言、跨文化比较为隐喻研究提供了新途径,同时结合具体语料进行分析又为翻译研究提供了新视角。本文以《秋窗风雨夕》为例分析汉法隐喻的异同,并通过李治华法译本对诗中典型隐喻的翻译方式探讨诗歌隐喻的法译问题。
[Abstract]:Cross-linguistic and cross-cultural comparison provides a new approach to metaphor research and a new perspective for translation studies through the analysis of specific corpus. This paper takes "Autumn window Rain and Storm Evening" as an example to analyze the similarities and differences between Chinese and French metaphors. This paper also discusses the French translation of poetic metaphors through Li Zhihua's French translation of typical metaphors in poetry.
【作者单位】: 西南民族大学外国语学院;上海外国语大学;
【基金】:2012年西南民族大学研究生学位点建设项目“外国语言文学”资助,项目编号:2012XWD-S0502
【分类号】:I046;H32

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 周榕;隐喻的语义表征模型初探[J];外语学刊;2003年02期

2 文旭,叶狂;概念隐喻的系统性和连贯性[J];外语学刊;2003年03期

3 魏纪东;认知语义学与认知语法:差异与同一——兼评Langacker和Lakoff最近在中国的学术演讲[J];外语学刊;2005年01期

4 杨秀杰;隐喻及其分类新论[J];外语学刊;2005年03期

5 王松鹤;语言隐喻性的自然科学维度[J];外语学刊;2005年04期

6 王克非;王福祥;彭宣维;;“十五”期间外国语言研究综述[J];外语学刊;2005年06期

7 梅德明;高文成;;以《老子》为语料的概念隐喻认知研究[J];外语学刊;2006年03期

8 蔡少莲;;语言变异的元语用分析[J];外语学刊;2006年04期

9 齐振海;王义娜;;“心”词语的认知框架[J];外语学刊;2007年01期

10 陆国君;;隐喻产生的符号学分析及认知机制[J];外语学刊;2007年01期



本文编号:1526511

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1526511.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2aef0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com