当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

诗歌译者应擅于捕捉原作者的情感——曹明伦教授访谈录

发布时间:2018-03-26 02:13

  本文选题:弗罗斯特 切入点:曹明伦 出处:《山东外语教学》2012年06期


【摘要】:本文就弗罗斯特诗歌在中国的翻译请教翻译家曹明伦教授,在他回顾历史的过程中,从弗罗斯特诗歌翻译个案到翻译研究中的诸多问题,如诗歌翻译中的韵式、复译、翻译研究中的翻译目的、译者身份等,他都阐发了自己独到的见解,同时辅以大量切身翻译实践,理论与实践相映成趣,为诗歌翻译与翻译研究提供了启示和借鉴。
[Abstract]:This paper consults Professor Cao Minglun, a translator of Frost's poetry translation in China, from the individual cases of Frost poetry translation to translation studies, such as rhyme and retranslation in poetry translation. In translation studies, he elucidates his own unique views on the purpose of translation and the identity of the translator. At the same time, with a large number of personal translation practices, theory and practice reflect each other, which provides inspiration and reference for poetry translation and translation studies.
【作者单位】: 西南民族大学;四川大学;
【分类号】:I046

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 曹明伦;;翻译中失去的到底是什么?——Poetry is what gets lost in translation出处之考辨及其语境分析[J];解放军外国语学院学报;2009年05期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 林冬晴;余慧;;盘龙山与汉、藏佛教的普贤信仰[J];阿坝师范高等专科学校学报;2009年04期

2 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期

3 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期

4 郑韬;;中唐文人士大夫对洪州宗的接受——以白居易、权德舆为例[J];安徽广播电视大学学报;2008年03期

5 马亚娜;;翻译中归化与异化在句法上的体现[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年01期

6 王安原;吉哲民;;对译者角色——“隐身”的分析[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年05期

7 周茹薪;论英语阅读教学中的文化渗透[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期

8 陈宏斌;;文化翻译的策略——《儒林外史》英译本个案分析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年01期

9 李帮儒;;我国古代农禅的特征[J];安徽农业科学;2008年23期

10 俞晓红;论唐五代白话小说的伦理观[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2004年06期

相关会议论文 前10条

1 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

2 党燕妮;;晚唐五代敦煌地区的毗沙门天王信仰[A];敦煌归义军史专题研究三编[C];2005年

3 李军;;晚唐凉州控制权转移研究[A];敦煌归义军史专题研究四编[C];2009年

4 杨士焯;;论译者的写作能力培养[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

5 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

6 高永欣;;翻译理论与译者的角色[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

7 林莉莉;;英汉翻译写作观[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

8 黄玮;;文化生态平衡与适度翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

9 冯学琪;;译者情感对文学翻译的影响[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

10 张美平;;京师同文馆与晚清翻译事业[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

相关博士学位论文 前10条

1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年

6 赵爱华;乱世与古小说[D];南开大学;2010年

7 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年

8 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年

9 侯艳;汉译佛经之美术理论研究[D];福建师范大学;2010年

10 肖曼琼;翻译家卞之琳研究[D];湖南师范大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

2 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年

3 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年

4 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年

5 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年

6 孙瑞;朱生豪翻译风格研究[D];上海外国语大学;2010年

7 李曼;林语堂翻译思想研究[D];上海外国语大学;2010年

8 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年

9 黄艳萍;西方女性主义翻译理论与实践在中国语境下的新发展[D];上海外国语大学;2010年

10 张琦;从顺应论浅析专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 杨全红;;“诗乃翻译中失去的东西”探源及相关二三事[J];解放军外国语学院学报;2008年04期

2 曹明伦;关于弗罗斯特若干书名、篇名和一句名言的翻译[J];中国翻译;2002年04期

3 黄杲p,

本文编号:1665881


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1665881.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d78cb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com