新发现的朱生豪文学作品
本文选题:朱生豪 切入点:文学作品 出处:《新文学史料》2012年01期
【摘要】:正陕西咸阳的许建先生在查阅旧书刊时,在1938-1939年间世界书局出版的《青年周刊》(詹文浒、胡山源编)上发现了朱生豪署名的原创和翻译作品计11篇,包括原创小说1篇,散文随笔6篇,翻译小说3篇、随笔1篇,总篇幅近5万字。这些佚文的发现,为对朱生豪当年的文学活动、文
[Abstract]:When Mr. Xu Jian of Xianyang, Shaanxi Province, looked up the old books and periodicals, he found 11 original and translated works signed by Zhu Shenghao, including one original novel, in the "Youth Weekly" (Zhan Wenhu, Hu Shanyuan) published by the World Book Company between 1938 and 1939.Prose essay 6, translation novel 3, essay 1, total space is close to 50,000 words.The discovery of these lost articles is a response to Zhu Shenghao's literary activities in those years.
【分类号】:I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 苏远连;论模糊语言在文学作品中的表现形式和文体功能[J];中山大学学报论丛;2002年02期
2 周文;;朱生豪翻译观探微[J];科技信息(科学教研);2007年22期
3 刘影;;世间已无朱生豪[J];文学界(专辑版);2010年09期
4 汤志明;;朱生豪的翻译特点浅析[J];长春大学学报;2011年01期
5 苏福忠;;说说朱生豪的翻译[J];文学界(专辑版);2010年09期
6 朱骏公;朱译莎剧得失谈[J];中国翻译;1998年05期
7 傅楠;;从“需要层次理论”看朱生豪莎剧翻译动因[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年05期
8 张乐金;;朱生豪保持原作神韵的翻译原则探析[J];科技创新导报;2009年18期
9 董莹;;浅析莎士比亚译本——朱生豪译本和梁实秋译本[J];理论建设;2009年03期
10 李伟民;;论朱生豪的诗词创作与翻译莎士比亚戏剧之关系[J];华南农业大学学报(社会科学版);2009年01期
相关会议论文 前10条
1 潘啸龙;;论文学作品的“多义性”[A];安徽文学论文集(第2集)[C];2004年
2 夏鲁明;;文学作品姓名翻译的探讨、反思与借鉴——以Harry Potter and the Half Blood Prince的两个中译本为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 梅韵;;歌颂、暴露与文学作品的倾向性[A];《毛泽东文艺思想研究》第一辑暨全国毛泽东文艺思想研究会第二次年会论文集[C];1981年
4 王宇中;;作家及其文学作品中爱情婚姻模式的心理分析[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
5 夏鲁明;;文学作品姓名翻译的探讨、反思与借鉴——以《哈利·波特与混血王子》的两个中译本为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 ;晓苏访谈录[A];“湖北作家与外国文学”全国学术研讨会论文集[C];2007年
7 生琳;;从文学作品的倾向性表现看“审美意识形态论”的不合理性[A];文艺意识形态学说论争集[C];2006年
8 蔡运桂;;文学作品的真实性与作家的主观能动性[A];《毛泽东文艺思想研究》第三辑暨全国毛泽东文艺思想研究会第三次年会论文集[C];1983年
9 ;剑男访谈录[A];“湖北作家与外国文学”全国学术研讨会论文集[C];2007年
10 邓笛;;译者的风格[A];走向21世纪的探索——回顾·思考·展望[C];1999年
相关重要报纸文章 前10条
1 何碧玉 毕飞宇 黄荭 整理;“文学作品的价值不能依附于别的东西”[N];社会科学报;2011年
2 陈慧 河北省政协前副主席 河北师范大学教授;不能一概而论[N];中国社会科学报;2009年
3 本报驻京记者 吴越;如何叫醒沉睡的“熊猫”?[N];文汇报;2009年
4 胡良桂;守望理想是作家的天职[N];文艺报;2010年
5 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
6 本报记者 张烁;文学翻译缘何沦为“零首选”[N];人民日报;2009年
7 李云雷;批评是一种创造[N];文艺报;2011年
8 赵俊贤;文学创作发生研究的回顾与期待[N];文艺报;2010年
9 李玉平;“文化熟知化”与艺术品质[N];文艺报;2010年
10 记者 杨斌鹄 实习生 宋春燕;西安设文学艺术最高奖[N];西安日报;2009年
相关博士学位论文 前6条
1 刘翼斌;概念隐喻翻译的认知分析[D];上海外国语大学;2011年
2 赵慧平;文学批评的存在方式[D];复旦大学;2003年
3 武克勤;英伽登文学本体论思想研究[D];苏州大学;2010年
4 侯靖靖;婆娑—世界,半掩两扇门[D];上海外国语大学;2008年
5 支宇;韦勒克诗学研究[D];四川大学;2002年
6 李胡玉;韩国民众文学与中国底层文学比较研究[D];中央民族大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 孙瑞;朱生豪翻译风格研究[D];上海外国语大学;2010年
2 陈首杰;论《哈姆雷特》翻译中人物形象的再现[D];上海外国语大学;2012年
3 王雪舟;文学作品中的伦理边界问题探讨[D];南华大学;2011年
4 楼海燕;阐释学视角下朱生豪《奥赛罗》译本文化补偿策略研究[D];扬州大学;2011年
5 张磊;语用学与文学作品中的会话文翻译[D];四川大学;2006年
6 任秀英;朱生豪莎士比亚戏剧翻译的文化阐释[D];苏州大学;2009年
7 刘云雁;朱生豪译莎剧素体诗节律风格研究[D];浙江大学;2007年
8 郭威;文学文本的大众媒介化[D];山西大学;2008年
9 郑成利;翻译规范理论视角下的朱生豪译《罗密欧与朱丽叶》研究[D];华中师范大学;2009年
10 吴璐燕;戏剧翻译中人际意义的跨文化建构[D];浙江工商大学;2009年
,本文编号:1700746
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1700746.html