当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

探析著名学者穆旦的诗歌翻译贡献

发布时间:2018-04-29 12:59

  本文选题:穆旦 + 诗歌翻译 ; 参考:《兰台世界》2012年24期


【摘要】:穆旦是我国著名的爱国主义诗人和翻译家,早期专注于反映时代特征的诗歌创作,后期致力于向国内读者翻译和介绍优秀的外国诗歌作品,贡献杰出,成就斐然。
[Abstract]:Mu Dan is a famous patriotic poet and translator in our country. In his early period, he devoted himself to poetry creation that reflected the characteristics of the times, and in his later period he devoted himself to translating and introducing outstanding foreign poetry works to domestic readers, making outstanding contributions and great achievements.
【作者单位】: 长安大学外国语学院;
【分类号】:I207.25;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 李玉兰;;意识形态和个人审美标准对穆旦翻译文本选择的影响[J];时代文学(下半月);2010年09期

2 龙泉明,汪云霞;论穆旦诗歌翻译对其后期创作的影响[J];中山大学学报(社会科学版);2003年04期

3 赵颖;;意识形态与文学翻译的张力关系研究——以穆旦诗歌翻译为例[J];河南科技学院学报;2011年07期

【共引文献】

相关期刊论文 前3条

1 王峰;马琰;;批评性解读改写理论[J];外语研究;2008年05期

2 易彬;李方;;穆旦研究十年(1996—2005)评述[J];诗探索;2006年03期

3 赵颖;;意识形态与文学翻译的张力关系研究——以穆旦诗歌翻译为例[J];河南科技学院学报;2011年07期

相关博士学位论文 前1条

1 苏艳;回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[D];南开大学;2009年

相关硕士学位论文 前8条

1 罗秋荣;痛苦而丰富的“追寻”之旅[D];江西师范大学;2010年

2 戴惠;穆旦晚年诗歌创作论[D];华中师范大学;2006年

3 刘骄;苦难与救赎[D];湖南师范大学;2007年

4 单蓓;多元系统视角下的查良铮诗歌翻译研究[D];上海外国语大学;2008年

5 刘莎;在理性与情感之间[D];云南师范大学;2007年

6 梁娟;改写理论关照下的《西风颂》三中译本研究[D];合肥工业大学;2011年

7 邓卫望;荡漾在诗海中的双桨[D];西南大学;2011年

8 蒋永影;论穆旦诗歌中的中西文化冲突[D];南京师范大学;2011年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前9条

1 杨丹;;从意识形态影响翻译角度看穆旦译介选择[J];四川职业技术学院学报;2007年03期

2 宋炳辉;新中国的穆旦[J];当代作家评论;2000年02期

3 李玉兰;;意识形态和个人审美标准对穆旦翻译文本选择的影响[J];时代文学(下半月);2010年09期

4 卞友江;何志钧;;审美意识形态·作者意识形态·读者意识形态——伊格尔顿的意识形态批评观撷要[J];四川教育学院学报;2010年03期

5 王家新;;穆旦:翻译作为幸存[J];江汉大学学报(人文科学版);2009年06期

6 王天保;伊格尔顿的文学意识形态论[J];外国文学研究;2004年02期

7 张曼;时代文学语境与穆旦译介择取的特点[J];中国比较文学;2001年04期

8 马士奎;文革期间的外国文学翻译[J];中国翻译;2003年03期

9 王宏印;;不屈的诗魂,不朽的译笔——纪念诗人翻译家查良铮逝世三十周年[J];中国翻译;2007年04期



本文编号:1820034

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1820034.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a7578***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com