从翻译美学的角度看《牡丹亭》的英译
本文选题:《牡丹亭》 + 翻译美学 ; 参考:《语文建设》2015年12期
【摘要】:《牡丹亭》作为中国戏曲史上杰出的作品,其鲜明的人物塑造,丰富深远的意境设置,色彩鲜明的人物个性都一直为世界人们所津津乐道。在作品的翻译过程中,为了提高读者在阅读作品时的美学享受,坚持将翻译技巧与美学理论相结合是十分重要的。本文从翻译美学的内涵及《牡丹亭》的简介出发,分析了当前《牡丹亭》英译本的现状,继而探讨了《牡丹亭》英译中的美学元素。
[Abstract]:As an outstanding work in the history of Chinese opera, Peony Pavilion has been talked about by people all over the world. In the process of translation, it is very important to combine translation skills with aesthetic theory in order to improve the aesthetic enjoyment of readers. Based on the connotation of translation aesthetics and the brief introduction of Peony Pavilion, this paper analyzes the present situation of the English translation of Peony Pavilion, and then discusses the aesthetic elements in the translation of Peony Pavilion into English.
【作者单位】: 陕西省榆林学院外语系;
【分类号】:I046;H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 文军;李培甲;;国内《牡丹亭》英译研究:评述与建议[J];英语研究;2011年03期
2 冀丽娟;;翻译美学视角下昆曲《牡丹亭》译本研究[J];科技信息;2012年35期
【共引文献】
相关硕士学位论文 前1条
1 张艳红;操控理论下《牡丹亭》两个英译本的对比研究[D];郑州大学;2014年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前7条
1 白之;龚文庠;;《冬天的故事》与《牡丹亭》[J];读书;1984年02期
2 樊静华;;文化语境视角下的《牡丹亭》汉英语篇研究[J];林区教学;2010年04期
3 刘玉玲;;《牡丹亭》中文化含义词的英译处理[J];青年文学家;2010年11期
4 蒋骁华;;译者的选择性适应与适应性选择评《牡丹亭》的三个英译本[J];上海翻译;2009年04期
5 尚永芳;杜丽娟;;汉文化典故的英译策略——以《牡丹亭》英译本为例[J];石家庄职业技术学院学报;2007年05期
6 周韵;;翻译·文化·美感——以英译《牡丹亭》诸版本为例[J];苏州科技学院学报(社会科学版);2010年05期
7 朱玲;;昆剧《牡丹亭》字幕译本浅析[J];时代文学(下半月);2010年10期
相关博士学位论文 前1条
1 王燕飞;《牡丹亭》的传播研究[D];上海戏剧学院;2005年
相关硕士学位论文 前2条
1 樊静华;从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本[D];南京师范大学;2008年
2 任延玲;《牡丹亭》个性化唱词的英译研究[D];华东师范大学;2010年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 汪榕培;《牡丹亭》的英译及传播[J];外国语(上海外国语大学学报);1999年06期
2 刘慧;;戏剧《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》比较研究[J];作家;2009年02期
3 张政;文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想[J];西安外国语学院学报;2004年01期
4 张林;刘须明;;爱情之道 止于至善——赏心乐事《牡丹亭》与悲情伤怀《罗密欧与朱丽叶》之比较[J];成都教育学院学报;2006年06期
5 王冠颖;;从《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》的爱情结局看中西民族文化审美心理的差异[J];时代文学(双月版);2007年02期
6 杨深林;;《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》语言特点之比较研究[J];东华理工大学学报(社会科学版);2010年04期
7 崔大庆;;《罗密欧与朱丽叶》、《牡丹亭》异同说[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);1994年02期
8 欧爱萍;;两部中西爱情绝唱——《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》之比较[J];文教资料;2012年30期
9 赵彦杰;;震撼心灵的爱情——《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》的艰难爱情之比较[J];安徽文学(下半月);2009年07期
10 叶树发;《牡丹亭》主题与明中叶美学嬗变[J];江西社会科学;1998年08期
相关重要报纸文章 前3条
1 本报记者 王雨檬;东西方文化在爱丁堡国际艺术节邂逅[N];中国艺术报;2011年
2 本报记者 邓美容;第一届中国(抚州)汤显祖艺术节开幕[N];抚州日报;2010年
3 记者 杨洁;我们其实不差钱儿,啥时不再“看白戏”?[N];嘉兴日报;2012年
相关硕士学位论文 前7条
1 李欢;中西文化互观下的《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》[D];湖南师范大学;2012年
2 杨佩;从接受美学角度研究《牡丹亭》的翻译[D];郑州大学;2013年
3 金莹瑞;从顺应论视角看许译《牡丹亭》[D];郑州大学;2014年
4 张艳红;操控理论下《牡丹亭》两个英译本的对比研究[D];郑州大学;2014年
5 蔡菁;关联理论视角下《牡丹亭》两个英译本隐喻翻译的对比研究[D];湖北大学;2014年
6 崔晓娟;从释意理论视角谈《牡丹亭》翻译中译者的主体性[D];苏州大学;2014年
7 毕益芳;汤显祖《牡丹亭》和蒙特威尔第《奥菲欧》的比较研究[D];山东大学;2009年
,本文编号:2039523
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2039523.html