当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

从文化角度审视中国古典诗歌的隐喻翻译

发布时间:2018-06-25 06:04

  本文选题:隐喻 + 策略 ; 参考:《西安电子科技大学》2006年硕士论文


【摘要】: 对隐喻的研究已受到越来越多的关注和重视。其研究经历了二千多年的发展历史,其中出现的诸多理论(如对比理论、替代理论、互动理论、概念隐喻理论、空间融合理论等)都产生过重要影响。人类对其功能的认识也从语言修辞现象发展到认知思维方式。在20世纪70年代对隐喻的研究已进入了多学科的范围,然而,对隐喻翻译的研究却缺乏足够的重视。 诗歌是隐喻的海洋。中国古典诗歌是世界文化宝库中的一朵奇葩,它既是中国语言的精华,更是中国文化的结晶,其中包含了丰富的隐喻。随着全球化的不断发展及文化交流的不断深入,中国古典诗歌的翻译正在受到越来越多的重视。然而,由于中英语言及文化的巨大差异,尽管众多学者为中国古典诗歌进入英语世界付出了不懈努力,对中国古典诗歌翻译方法的研究依然任重而道远,尤其对诗歌隐喻翻译的研究显得极为薄弱。 本文在借鉴西方隐喻本体研究的丰硕成果和最新理论的基础上,首先探讨了语言、文化与翻译的关系问题;接着,从文化角度深入分析了中国古典诗歌的翻译问题;最后,重点剖析了中国古典诗歌隐喻翻译的理论问题,在借鉴纽马克等学者的相关理论的基础上,提出了中国古典诗歌中的隐喻翻译的三大策略,即保留原文喻体,转化原文喻体和放弃原文喻体。这正是本文的创新之处,期望其对中国的隐喻研究和中国古典诗歌的翻译理论与实践有所裨益。
[Abstract]:The study of metaphor has received more and more attention and attention. Its research has experienced more than two thousand years of development history. Many of these theories, such as contrastive theory, substitution theory, interaction theory, conceptual metaphor theory, space fusion theory, have all had important influence. In the 1970s, the study of metaphor has entered a multidisciplinary field. However, the study of metaphor translation has not been given enough attention.
Poetry is the ocean of metaphor. Chinese classical poetry is a wonderful flower in the treasure house of the world culture. It is not only the essence of Chinese language, but also the crystallization of Chinese culture. It contains rich metaphors. With the continuous development of globalization and the continuous deepening of cultural communication, the translation of Chinese classical poetry is being paid more and more attention. Because of the great differences between Chinese and English language and culture, although many scholars have made unremitting efforts to enter the English world for Chinese classical poetry, the study of the translation methods of Chinese classical poetry is still a long way to go, especially the research on the translation of poetry metaphorical translation is extremely weak.
On the basis of the fruitful results and the latest theories of the study of Western metaphor ontology, this paper first discusses the relationship between language, culture and translation, and then analyzes the translation of classical Chinese poetry from a cultural point of view. Finally, the theoretical problems of the translation of Chinese classical poetry are analyzed, and the learning of Newmark is used as a reference. On the basis of the related theories, the three strategies of metaphorical translation in Chinese classical poetry are put forward, namely, the preservation of the original metaphor, the transformation of the original metaphor and the abandonment of the original metaphor. This is the innovation of this article, which is expected to be beneficial to the study of metaphor in China and the translation theory and practice of Chinese classical poetry.
【学位授予单位】:西安电子科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H059;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 吴颜岭;;英语教学中委婉语的语用策略[J];天中学刊;2011年05期

2 刘婷;;语言输出中的情感因素及培养策略[J];读与写(教育教学刊);2011年05期

3 周兴杰;童彩华;;用“人民文学”的旗语为网络文学指航[J];湖南社会科学;2011年03期

4 杜祥玲;;浅议攀西少数民族地区汉语教学策略[J];华章;2011年16期

5 王厚菊;;培养幼儿情绪能力的策略浅析[J];现代教育科学;2011年06期

6 韩丽凤;;当前家庭教育存在的问题与应对策略[J];青年文学家;2011年10期

7 葛兴;王珍;;论中学生考试心理障碍的表现与应对策略[J];新课程(教研);2011年06期

8 董未泯;;目的论在英汉字幕翻译中的运用[J];湖北函授大学学报;2011年07期

9 王永婕;;成人与二语习得[J];华章;2011年18期

10 袁霁雯;;浅谈英语学习能力的培养[J];科教新报(教育科研);2011年27期

相关会议论文 前10条

1 汪振纲;;现代风险导向审计运用研究[A];中国会计学会高等工科院校分会2009年学术会议(第十六届学术年会)论文集[C];2009年

2 王淑玲;赵海鹏;;连锁药店应对新医改的策略研究[A];2009年中国药学会药事管理专业委员会年会暨“国家药物政策与《药品管理法》修订研究”论坛论文文集[C];2009年

3 袁惠新;戴军;;“入世”与我国农产品加工策略[A];'2000全国农产品加工技术与装备研讨会论文集[C];2000年

4 黄鸿;任雪梅;宋yN斐;;一种基于专家系统的分层策略——在FIRA多智能体协作中的实现[A];马斯特杯2003年中国机器人大赛及研讨会论文集[C];2003年

5 张文波;;浅谈报刊零售业务的经营策略[A];黑龙江省通信学会学术年会论文集[C];2005年

6 李无双;潘淑君;;新形势下科技期刊发展的策略[A];第6届中国科技期刊青年编辑学术研讨会暨中国科技期刊的实践经验与发展战略论坛文集[C];2006年

7 万宁华;涂兴德;;试谈“数字城市”构建设想[A];加强地质工作促进社会经济和谐发展——2007年华东六省一市地学科技论坛论文集[C];2007年

8 蔡远文;于小红;;航天测试发控系统软件测试研究[A];1999中国控制与决策学术年会论文集[C];1999年

9 缪立新;程晓辉;;发展我国城市公共交通策略[A];中国土木工程学会第八届年会论文集[C];1998年

10 王文凤;谢雅;张晓勇;;SBD策略在多智能体协作中的应用研究[A];2004中国机器人足球比赛暨学术研讨会论文集[C];2004年

相关博士学位论文 前10条

1 肖家燕;《红楼梦》概念隐喻的英译研究[D];浙江大学;2007年

2 马成j;基于知识链的企业战略联盟研究[D];复旦大学;2005年

3 李如密;教学美的价值及其创造[D];西北师范大学;2005年

4 冉东亚;综合生态系统管理理论与实践[D];中国林业科学研究院;2005年

5 刘利群;促进社区卫生服务机构基本药物可获得性策略研究[D];华中科技大学;2009年

6 翁定军;冲突的策略[D];上海大学;2005年

7 金富军;中共早期反帝理论与策略研究(1921-1925)[D];清华大学;2005年

8 陈娴;多元智力的实证研究与物理教学的对策[D];南京师范大学;2004年

9 宋云峰;我国旧城中心区复兴的城市设计策略研究[D];同济大学;2006年

10 陈子敏;完善社区卫生服务公共卫生功能策略研究[D];华中科技大学;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 何佳媛;英文诗歌中的隐喻及其翻译初探[D];外交学院;2008年

2 赵淑蓉;论隐喻翻译中文化特色的保留[D];山西大学;2007年

3 陈文宁;吉林网通企业信息化发展规划实施与策略[D];吉林大学;2005年

4 蒋小蓉;营造健康心理环境 提高高校思想政治教育实效性[D];西南政法大学;2006年

5 张雪峰;思想品德课师生互动行为研究[D];首都师范大学;2005年

6 史立松;我国航运企业资本运营研究[D];大连海事大学;2006年

7 安国华;中学数学教学中的情感教育研究[D];内蒙古师范大学;2005年

8 刘增来;构建中学数学知识网络的实践研究[D];南京师范大学;2007年

9 吉枚庆;论学习动机对“高中英语学困生”英语学习的影响[D];华中师范大学;2007年

10 鲍成彩;中学生个性化写作问题探究及实施策略[D];东北师范大学;2007年



本文编号:2064911

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2064911.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9baae***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com