从期待视野和译文读者反应看林纾翻译
[Abstract]:......
【学位授予单位】:湘潭大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H059;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈怀凯;;另一只眼睛看接受美学——接受美学对文学翻译研究的启示[J];科技信息(科学教研);2008年18期
2 冯恩玉;从哲学阐释学和接受美学看多个文学译本并存[J];东华大学学报(社会科学版);2005年03期
3 王雪明;;试论中国古代文论“玩味说”对文学翻译的解释力——以西方接受美学为参照[J];外语与外语教学;2008年04期
4 曹慧慧;周梅;;接受美学与文学翻译的多元性——浅析《登鹳雀楼》的四种译本[J];太原大学教育学院学报;2010年S1期
5 曹慧慧;;接受美学与文学翻译的多元性——浅析《登鹳雀楼》的四种译本[J];兵团教育学院学报;2010年04期
6 黄春梅;;从接受美学角度看文学的异化翻译法[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2008年04期
7 熊敏;范祥涛;;重释翻译的忠实性原则——从接受美学看文学翻译[J];苏州教育学院学报;2009年01期
8 曹英华;接受美学与文学翻译中的读者关照[J];内蒙古大学学报(人文.社会科学版);2003年05期
9 凤群;;英语诗歌翻译中的美学观[J];希望月报(上半月);2007年11期
10 朱响艳;杨炳钧;;从接受美学看文学翻译的纯语言观[J];天津外国语学院学报;2007年05期
相关会议论文 前10条
1 刘毅青;;梁启超解释学接受美学的情感论构造[A];中国现代美学与文论的发动:“中国现代美学、文论与梁启超”全国学术研讨会论文选集[C];2008年
2 彭辉;;从多维视角为文学翻译中的“误读”正名[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 邱思莲;;汉英词典编纂理念与跨文化翻译——从《汉英词典》到《新时代汉英大词典》[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
4 蔡志忠;;从接受美学的角度谈对外汉语教材建设的构想[A];福建省“对外汉语教材建设问题”学术研讨会论文集[C];2003年
5 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
6 王音宣;;简论音乐接受美学的特点[A];社会音乐研究论文集[C];1990年
7 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
9 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 郑雪彬;;异化翻译和归化翻译在文学中的应用[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
2 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
3 马爱农;我和文学翻译[N];文艺报;2011年
4 钟闻熹;外国儿童与青少年文学翻译研究中心成立[N];文艺报;2011年
5 胡志挥;老舍先生与文学翻译[N];文艺报;2011年
6 周士君;走出文学翻译的窘境[N];光明日报;2005年
7 周士君;如何走出文学翻译的窘境?[N];中华读书报;2005年
8 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
9 明江;“我们强烈感受到民族文学翻译的使命”[N];文艺报;2009年
10 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
相关博士学位论文 前10条
1 文浩;接受美学在中国文艺学中的“旅行”:整体行程与两大问题[D];湖南师范大学;2010年
2 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
3 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
4 张晓青;斯·茨威格在中国(1949年-2005年)[D];上海外国语大学;2007年
5 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
6 唐会霞;汉乐府接受史论(汉代—隋代)[D];陕西师范大学;2007年
7 刘军;龙蛇之蛰 以存身也[D];华东师范大学;2009年
8 白宪娟;明代《庄子》接受研究[D];山东大学;2009年
9 吴定勇;接受美学视野中的都市报新闻传播策略[D];四川大学;2005年
10 窦可阳;接受美学与象思维:接受美学的“中国化”[D];吉林大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨慧芳;译文读者在文学翻译中的角色研究[D];兰州大学;2006年
2 朱健平;从阐释学和接受美学看文学翻译的本质[D];广西师范大学;2000年
3 杨恕华;从《苔丝》的几个汉译本论译文读者对文学翻译的接受[D];苏州大学;2007年
4 赵琼;接受美学视角下的歇后语翻译[D];浙江师范大学;2008年
5 于晓林;文学作品中的模糊语言及其翻译的审美再现[D];天津理工大学;2007年
6 齐军;文学翻译中读者的接受主体地位[D];安徽大学;2007年
7 张国琳;“空白和未定”与文学翻译[D];四川大学;2005年
8 李凤英;论文学翻译中的创造性叛逆[D];中国石油大学;2007年
9 胡志艳;聚光灯下的译著[D];苏州大学;2008年
10 付瑛瑛;论文学翻译中译者的创造性[D];苏州大学;2006年
,本文编号:2405913
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2405913.html