当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

《老人与海》不同汉译本对“冰山原则”的解读

发布时间:2020-12-20 06:45
  "冰山原则"是由诺贝尔文学奖获奖者欧内斯特·海明威首次运用到文学写作中的,该原则更多地强调读者的感受,因此会让故事内容的八分之七处于未言明的状态。迄今为止,世界文学将《老人与海》奉为海明威"冰山原则"运用的巅峰之作,因此研究《老人与海》不同译本对"冰山原则"的解读具有指导意义。本文拟通过张爱玲、黄源深、吴劳等《老人与海》的三个不同译本,分析不同读者对"冰山原则"的解读。 

【文章来源】:名作欣赏. 2020年17期

【文章页数】:2 页

【参考文献】:
期刊论文
[1]海明威作品中的“冰山原理”[J]. 孙佳.  青年文学家. 2018(09)
[2]冰山原则与汉诗英译——以李商隐的一首无题诗英译为例[J]. 李华丽.  赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版). 2011(01)



本文编号:2927405

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2927405.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c1054***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com