少数民族题材小说中文化负载词英译策略
发布时间:2021-01-22 02:27
在"走出去"的战略大背景下,中华文化也焕发生机,在世界崭露头角。同时,文化负载词的翻译越来越受重视,并取得了一定的成果,但这类研究大多以汉文化为题材,少数民族小说作为少数民族文化的承载体,其翻译热度远不如汉族小说。本课题进行的研究将弥补当前对少数民族体裁小说文化负载词翻译研究不足的现状,让中华文化尤其是少数民族文化真正"走出去"。
【文章来源】:文学教育(下). 2020,(05)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.少数民族文化负载词界定
二.回族语言文字习俗传承
三.《穆斯林的葬礼》中文化负载词翻译策略研究
(一)音译法
(二)意译法
(三)增译与省译
1. 增译
2. 省译
四.结语
本文编号:2992367
【文章来源】:文学教育(下). 2020,(05)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.少数民族文化负载词界定
二.回族语言文字习俗传承
三.《穆斯林的葬礼》中文化负载词翻译策略研究
(一)音译法
(二)意译法
(三)增译与省译
1. 增译
2. 省译
四.结语
本文编号:2992367
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2992367.html