当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

释意理论视角下《一生》两个中译本对比

发布时间:2021-01-22 10:55
  《一生》是法国小说家莫泊桑的长篇小说代表作,它虽平淡质朴却余韵悠长。文章运用法国释意派理论中的翻译程序理论,对《一生》的盛澄华先生和郑永慧先生两个译本进行对比研究,从而阐述其对比结果对文学翻译实践的启发。 

【文章来源】:经济师. 2020,(06)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、法国释意派理论
二、释意派理论下《一生》两个译本的对比分析
    (一)理解
    (二)脱离原语语言外壳
    (三)表达
三、结语



本文编号:2993102

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2993102.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户38dfc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com