当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

毛泽东诗词许渊冲英译本的模因论解读

发布时间:2021-05-10 04:07
  模因论视角下,"模因"通过模仿而得到复制和传播。以模因论为指导,分析毛泽东诗词许渊冲英译本中文化模因、韵式模因、修辞模因的翻译方法和技巧。研究发现,许渊冲综合运用直译、意译、加译、加注等各种翻译技巧和方法,最大程度地保证了模因的保真性、多产性和长久性,实现了其中各类模因在目的语文化中的成功复制和传播。本研究将促进毛泽东诗词的跨文化传播,为毛泽东诗词的英译研究提供一定的借鉴和启发。 

【文章来源】:遵义师范学院学报. 2020,22(03)

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
一、模因论
二、模因论视域下的毛泽东诗词许渊冲英译解读
    1. 文化模因的翻译
    2. 韵式模因的翻译
    3. 修辞模因的翻译
三、结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]译诗新路:仿诗式译法[J]. 周流溪.  外语与翻译. 2018(01)
[2]从翻译美学看毛泽东诗词许渊冲译本中的模仿与创造[J]. 张梦雪.  湖南第一师范学院学报. 2017(03)
[3]从创造性叛逆看许渊冲的毛泽东诗词英译[J]. 周方衡.  乐山师范学院学报. 2016(11)
[4]语言模因及其变体的应用[J]. 何自然.  新疆师范大学学报(哲学社会科学版). 2016(02)
[5]《六盘山》名家英译的关联-顺应模式研究[J]. 魏波,古敏,秦德娟,杨司桂,唐国英.  遵义师范学院学报. 2015(06)
[6]论许渊冲译《毛泽东诗词选》中的译者主体性——以乔治·斯坦纳的阐释学理论为视角[J]. 宋颖,刘思奇.  河北科技师范学院学报(社会科学版). 2015(03)
[7]目的论视角下的毛泽东诗词英译研究[J]. 魏艳,刘明东.  遵义师范学院学报. 2014(03)
[8]英语新闻标题翻译中的模因现象[J]. 陈晓莉,文军.  上海翻译. 2011(02)
[9]模因论与人文社会科学——生物基因理论在语言上的应用[J]. 夏家驷,时汶.  科技进步与对策. 2003(12)
[10]模因论与社会语用[J]. 何自然,何雪林.  现代外语. 2003(02)

硕士论文
[1]帕尔默文化语言学视角下《毛泽东诗词》的意象翻译研究[D]. 宋敏.西安理工大学 2017



本文编号:3178647

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3178647.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ba809***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com