当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

论赫德森翻译中国古典小说的策略——以《平山冷燕》为中心

发布时间:2024-01-16 18:34
  在英语世界的翻译圈内,《平山冷燕》有选译文登载于报刊杂志上,文章以赫德森的节译文为对象,探讨其翻译中国古典小说的策略及其该策略形成的原因。其形成原因与当时欧洲翻译中国古典小说的热潮紧密相关,其翻译策略总体上则是以归化为主,尽力以通俗化的语言对故事情节进行介绍。并就围绕其时代特征,在翻译的总体性原则基础上具体进行了论述。

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
一、引言
二、翻译方式
    (一)名称翻译
    (二)文字词语的添加移植
    (三)韵文翻译
三、结语



本文编号:3878985

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3878985.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8c15d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com