互文性视域下《三体》英译本译者主体性研究
发布时间:2025-01-06 01:27
翻译是一种互文性的跨文化交流,自翻译研究与互文性理论结合以来,翻译研究的互文性打破传统翻译研究的封闭模式,视角再次转移到翻译多重主体之一的译者身上。本文从互文性理论角度研究并揭示译者在翻译过程中如何扮演原文读者、原文阐释者和译文作者三重身份。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一.引言
二.互文性视域下的译者主体性
三.刘宇昆双重文化身份对翻译过程的影响
1. 原文本读者与阐释者
2. 译文作者
四.总结
本文编号:4023575
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一.引言
二.互文性视域下的译者主体性
三.刘宇昆双重文化身份对翻译过程的影响
1. 原文本读者与阐释者
2. 译文作者
四.总结
本文编号:4023575
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/4023575.html