《远方的小小太阳鸟》(13-16章)翻译报告
发布时间:2017-08-01 13:35
本文关键词:《远方的小小太阳鸟》(13-16章)翻译报告
【摘要】:本次翻译实践选取的英文文本是室友提供的一部长篇小说——《远方的小小太阳鸟》,作者为克里斯蒂·沃森。全文共三十七章,由小组成员四人合译完成。小说以尼日利亚南部一个小镇为生活背景,以一个十二岁女孩为视角,描写了主人公恩赐一家的生活变迁。小说语言风趣活泼,,真实地再现了小主人公在艰难的生活面前,乐观坚强的成长过程。 本翻译报告主要包括任务描述、翻译过程、理论应用、实践分析四个部分组成。任务描述包括对作者及文本特点的介绍。翻译过程是译者对于整个翻译过程的概括介绍,包括译前准备,一些专有名词的处理及初译校对。第三部分简单介绍了奈达的功能对等理论及在翻译中的运用。第四部分是对原文文本的翻译进行实例分析,包括一些基本的翻译技巧,如增译和减译法,及一些简单词汇的推敲。最后,是译者的翻译实践感受。
【关键词】:翻译报告 文学作品 功能对等
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- 致谢3-5
- Abstract5-6
- 摘要6-9
- 英语原文9-37
- 汉语译文37-57
- 1 翻译任务57-60
- 1.1 翻译任务来源57
- 1.2 翻译作品分析57-60
- 1.2.1 作者简介57-58
- 1.2.2 作品内容简介58-59
- 1.2.3 作品特点介绍59-60
- 2 翻译过程60-62
- 2.1 译前准备60-61
- 2.2 功能对等理论主要观点61-62
- 2.2.1 功能对等理论介绍61
- 2.2.2 功能对等理论在翻译实践中的应用策略61-62
- 3 翻译实例分析62-67
- 3.1 特殊词汇的推敲处理62-64
- 3.2 功能对等理论指导下的翻译64-67
- 结语67-69
- 参考文献69-70
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 张梅岗;;译学的功能视角[J];长沙大学学报;2007年04期
本文编号:604524
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/604524.html