当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

外国译者翻译藏族文学典籍的策略与方法分析——一项基于《萨迦格言》英译的研究

发布时间:2017-08-17 10:12

  本文关键词:外国译者翻译藏族文学典籍的策略与方法分析——一项基于《萨迦格言》英译的研究


  更多相关文章: 外国译者 藏族文学典籍 翻译策略 翻译方法


【摘要】:民族文学走向世界的必经之路是翻译,同样,藏族文学典籍只有通过外译,特别是汉译和英译,才能得以更好的生存和发展。但到目前为止,中国译者外译文学典籍的效果不理想,相反,外国译者翻译的中国文学得到了目的语读者的接受。由此可见,只有了解和借鉴外国译者的翻译策略和方法,中国译者才能把中国的文学典籍更好地展示给西方读者。文章分析了藏文典籍《萨迦格言》的译者John T.Davenport的翻译策略与方法,供译者参考借鉴,以期促进中国典籍翻译的发展。
【作者单位】: 西藏大学旅游与外语学院;西藏自治区体育运动学校;
【关键词】外国译者 藏族文学典籍 翻译策略 翻译方法
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 文学典籍要想有更长的寿命,更广阔的生存空间,一条重要的途径就是外译。我国少数民族的文学典籍也一样,只有通过外译,特别是汉译和英译,典籍才能得以更好的生存和发展。另外,少数民族的文学典籍外译对于增进民族之间以及中外文化之间的沟通也有着极为重要的意义。藏族文化与藏

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 史凯;吕竞男;;文学出版走向世界:谁来译?——谈中国文学图书翻译的译者主体[J];中国出版;2013年16期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 郑鸿芹;王忠;周春辉;;英语术语“Sport”的译介[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年03期

2 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期

3 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期

4 高巍;武晓娜;张松;;简析《生活的艺术》中的翻译变体[J];安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版);2009年04期

5 刘丽;;论译者译材选择中的主体性——冰心翻译活动个案分析[J];安徽文学(下半月);2008年01期

6 徐文辉;熊静;;论英汉颜色词汇的翻译[J];安徽文学(下半月);2008年11期

7 张雪芳;;从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J];安徽文学(下半月);2008年11期

8 胡庭树;;翻译研究的哲学思辨[J];安徽文学(下半月);2011年12期

9 贾洪伟;;王古鲁与语言学的译介[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2010年04期

10 赵颖;;“meta-”可以译为“元”吗?——与辜正坤先生商榷[J];安阳师范学院学报;2008年04期

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

4 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年

5 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

6 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年

7 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年

8 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

9 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年

10 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年

2 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年

3 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年

4 陈圆圆;从目的论角度分析《京华烟云》中的文化翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 翟海群;《大学英语》文本类型与阅读绩效相关性研究[D];长沙理工大学;2010年

6 喻红华;广告翻译中的互文性研究[D];长沙理工大学;2010年

7 甘芳芳;目的论视角下的《尤利西斯》三个中译本对比研究[D];中国海洋大学;2010年

8 刘淑香;翻译伦理视角下的文化误读[D];中国海洋大学;2010年

9 赵传银;论复译的翻译伦理学视角[D];南京财经大学;2010年

10 邓琼;从功能派翻译论角度对《骆驼祥子》两个英译本的对比研究[D];武汉理工大学;2010年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 马士奎;;从母语译入外语:国外非母语翻译实践和理论考察[J];上海翻译;2012年03期

2 胡安江;;中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J];中国翻译;2010年06期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 许可峰;;《萨迦格言》的当代教育价值[J];西藏教育;2012年03期

2 萨班·贡噶江村;王尧;;西藏萨迦格言[J];中国民族;1958年02期

3 萨班·贡噶坚赞;次旦多吉;;萨迦格言选录——观察学者品(一)[J];西藏研究;1983年04期

4 Н·Д·博尔索霍耶娃;邢克;;《萨迦格言》在蒙古人中的流传[J];蒙古学资料与情报;1984年04期

5 邓晓琳;;简析《萨迦格言》中的伦理思想[J];西南民族学院学报(社会科学版);1986年S1期

6 张亚生;李升荣;;从《萨迦格言》看西藏精耕细作思想[J];农业考古;1989年02期

7 熊坤新;《萨迦格言》伦理思想比较研究二题[J];西藏民族学院学报(社会科学版);1990年03期

8 黄得莲;《萨迦格言》哲理三题[J];青海民族研究;1994年01期

9 高景茂;;萨迦格言选译[J];宁夏文艺;1979年05期

10 ;萨迦格言[J];科技文萃;1995年12期

中国重要报纸全文数据库 前2条

1 萨仁高娃;蒙藏学的比较研究[N];西藏日报;2002年

2 中国社会科学院文化研究中心文化多样性与民族文化研究部主任 意娜;知人论世的智慧:萨迦格言[N];中国经营报;2013年

中国硕士学位论文全文数据库 前4条

1 李加东智;《萨迦格言》伦理思想研究[D];中央民族大学;2008年

2 则比达;浅析《萨迦格言》和《论语》所阐述的思想内容[D];西藏大学;2011年

3 尺白;论《育生箴言》与《萨迦格言》关系[D];青海师范大学;2013年

4 赵春龙;忠实对等原则下〈普通智慧〉的翻译实践报告[D];河北师范大学;2015年



本文编号:688429

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/688429.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户66d65***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com