《命运飞驰而下》的翻译报告
本文关键词:《命运飞驰而下》的翻译报告
更多相关文章: 《命运飞驰而下》 小说对话翻译 合作原则 会话含义
【摘要】:本文是吉姆·谢泼德的《命运飞驰而下》的翻译报告。《命运飞驰而下》是一本探险小说,其中包含大量简短含蓄、意义深远的人物对话。在过去的几年间,翻译研究从各个角度都取得了越来越丰厚的成果,如翻译历史、翻译理论和翻译实践。作为这其中一个重要的分支,文学作品中的小说对话翻译一直是学者们重点探索的领域。小说对话不仅能够传达信息,而且起着吸引读者,推动情节发展以及揭示人物性格,塑造人物形象的重要作用。如今,很多学者都对小说对话翻译进行了研究,越来越多的语言学理论也被应用于翻译当中,其中,规范交际双方语言行为的合作原则为翻译研究提供了独特的视角。此报告分为五个部分,第一部分是任务描述,介绍了翻译项目的作者和原文;第二部分是过程描述,叙述了译前准备,翻译过程和校对的过程;第三部分是理论背景,涵盖了对合作原则和会话含义的简介;第四部分是案例分析,着重就原文对话的理解阶段和输出阶段中违反四原则的情形以及所产生的会话含义分别作出分析;第五部分是对整个翻译项目的总结。该报告表明,通过合作原则的扩展性利用,分析和翻译小说对话中的会话含义是可行有效的。
【关键词】:《命运飞驰而下》 小说对话翻译 合作原则 会话含义
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- ACKNOWLEDGEMENTS5-6
- ABSTRACT6-7
- 摘要7-9
- 1. TASK DESCRIPTION9-11
- 1.1 A Brief Introduction to Jim Shepard9
- 1.2 A Brief Introduction to the Source Text9-11
- 2. PROCESS DESCRIPTION11-15
- 2.1 Pre-translation Preparation11-13
- 2.1.1 Comprehension of the Style of the Source Text11-12
- 2.1.2 Selection of Dictionaries and Tools12
- 2.1.3 Selection of References12-13
- 2.2 Translation Schedule13
- 2.3 Selection of Translation Principles13-14
- 2.4 Translation Quality Control14-15
- 2.4.1 Self-proofreading14
- 2.4.2 Further Proofreading by Others14-15
- 3. THEORETICAL BACKGROUND15-17
- 3.1 Cooperative Principle and Its Maxims15-16
- 3.2 Conversational Implicature16-17
- 4. CASE STUDY17-35
- 4.1 Analysis of Dialogue Interpretation17-24
- 4.1.1 Flouting of the Maxim of Quality17-19
- 4.1.2 Flouting of the Maxim of Quantity19-20
- 4.1.3 Flouting of the Maxim of Relation20-22
- 4.1.4 Flouting the Maxim of Manner22-24
- 4.2 Analysis of Dialogue Reproduction24-35
- 4.2.1 Flouting of the Maxim of Quality24-26
- 4.2.2 Flouting of the Maxim of Quantity26-27
- 4.2.3 Flouting of the Maxim of Relation27-29
- 4.2.4 Flouting of the Maxim of Manner29-32
- 4.2.5 Flouting of Several Maxims Simultaneously32-35
- 5. CONCLUSION35-37
- REFERENCES37-41
- APPENDICE41-69
- Appendix A41-57
- Appendix B57-69
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 蒋凤英;论会话含义[J];怀化师专学报;2001年01期
2 金立;会话含义的分类及其思考[J];浙江社会科学;2003年05期
3 温金海,蒲婧新;从认知角度解析将会话含义分为一般和特殊的理据[J];南京财经大学学报;2005年04期
4 邱凌云;郭显芳;;“合作原则”与“会话含义”[J];湖北广播电视大学学报;2006年04期
5 高树钦;范献辉;;从违反合作原则看会话含义[J];科技信息;2007年05期
6 彭小飞;杨巍;;语境与会话含义理解[J];江西农业大学学报(社会科学版);2007年04期
7 韦莉;;会话含义在交际中的应用[J];科教文汇(中旬刊);2008年09期
8 马崴;;正确判断提问前提及运用会话含义指导求职面试[J];咸宁学院学报;2009年S1期
9 林铁;;基于“合作原则”的“会话含义”解读[J];沈阳工程学院学报(社会科学版);2010年02期
10 孙玉;;会话含义的可取消性再探[J];外国语(上海外国语大学学报);2010年03期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 白毅鸿;宙瑟;王斌;范娟;刘伟;;显性教学对于提高学生“会话含义”理解能力的实验研究[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
2 凌岚;;合作原则在口译中的作用新探[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 唐德根;吴静芬;;语用行为素的耦合与跨文化特殊会话含义的产生[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 张韧弦;会话含义中规则性推理的形式化研究[D];复旦大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 魏新涛;合作原则视角下《纸牌屋》人物对白的会话含义研究[D];东北财经大学;2016年
2 田岩;会话含义视角下英若诚《茶馆》英译本研究[D];河南大学;2015年
3 韩U,
本文编号:1011201
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1011201.html