当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

关于《黑狗王》的韩汉翻译实践报告

发布时间:2017-12-18 14:18

  本文关键词:关于《黑狗王》的韩汉翻译实践报告


  更多相关文章: 翻译方法 直译 意译 音译 翻译案例分析


【摘要】:此次毕业翻译作品,我选择的是一本韩国青少年小说《黑狗王》。本书共9章,分别为:水库里的狗、深夜捉鬼、金属警察、两个世界、鬼神老奶奶的失踪、水库农场的秘密、十字架之网、大城食肉店和月的幻影。本书内容丰富,故事情节引人入胜,链接紧凑。这本书以青少年为描写对象,通过他们的冒险体现作者对青少年时代的回忆,也表现出作者对青少年勇敢、正直的良好秉性的追求。该书出版后,获得第二届韩国文化社区青少年文学奖,2013年被选入韩国文学翻译院书目。韩国儿童青少年文学评论家刘永珍曾这样高度评价道:“在作家笔下孩子们亲身经历过的酸甜苦辣跃然纸上。我们确信,它突破了我们青少年文学所达到的高度。”在翻译实践中,我主要运用了直译、意译、音译、增译法和省略译法等多种翻译方法。在进行翻译时,也遇到很多难题。例如:不同的语言环境,词汇意义不同。外来语丰富,需要积累大量英语词汇。翻译活动可以让我们更多地了解译文本身,在实践中运用翻译理论,做到学以致用。该翻译报告共分为七章:引言,翻译项目简介,译前分析和译前准备,翻译案例分析,问题和不足,小结。通过写翻译报告,我更进一步熟悉了自己的翻译作品,并且将自己的不足和翻译特征淋漓尽致地表现出来。
【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H55;I046

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 熊苏春;吴怡;;永远的童话:有感《小王子》[J];电影文学;2010年07期

2 张红佳;;文化翻译中的“原味”与“异味”[J];长春教育学院学报;2014年08期

3 徐明玉;;翻译路径下少数民族文化传播的扩散效应评估——基于民族文化的特殊性[J];贵州民族研究;2015年04期

4 奚伟;;一名何以三立?——从《变形金刚》看两岸三地专有名词的不同翻译[J];长春大学学报;2015年05期

5 黄玲;钟琳;;从翻译过程看译者主体性的发挥[J];长春大学学报;2015年06期

6 王晶晶;;《小王子》的解构主义倾向[J];长江大学学报(社会科学版);2013年12期

7 林丹蔚;陈金杰;夏傲婷;;文化差异对品牌商标翻译的影响探析——霍夫斯坦特之“共同心理程序”与刘宓庆之“文化心理”论[J];价值工程;2014年09期

8 彭姣;;Cultural Connotation and Translation of English Proverbs[J];海外英语;2014年07期

9 张叶蕾;;李建军:《文化翻译论》[J];华西语文学刊;2014年01期

10 吕文君;;功能主义下看汉英文化负载词的翻译[J];内江科技;2014年08期

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 徐永红;中医药文化对外传播研究[D];华东师范大学;2014年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 刘丽敏;毛泽东诗词英译本的文化翻译研究[D];河北师范大学;2011年

2 张敏;师生日常交往实践的批判与反思[D];西北师范大学;2007年

3 陈静;《南方人物周刊》的封面人物报道研究[D];苏州大学;2010年

4 沙德志玛;论翻译中的文化空缺[D];西藏大学;2012年

5 格根苏布达;论意识形态和诗学观对文学翻译的操控[D];内蒙古大学;2012年

6 闫冬;从等效原则看中日文学翻译中的文化误读[D];哈尔滨理工大学;2013年

7 李源;从功能翻译理论视角看新闻中文化负载词汇的汉英翻译[D];四川师范大学;2013年

8 曹淑华;语篇翻译理论指导下莫言散文《吃事三篇》的汉英翻译及策略分析[D];厦门大学;2014年

9 崔娟娟;《宁夏回族文化图史》(节选)翻译实践报告[D];宁夏大学;2014年

10 邓筠莎;操纵还是顺从[D];湖南师范大学;2014年



本文编号:1304476

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1304476.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a158a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com