《平凡的世界》英译实践报告
发布时间:2017-03-20 17:05
本文关键词:《平凡的世界》英译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:翻译一直是不同文化间互相交流的重要方式。随着中国国际政治、经济影响力的增强,民族文化也开始加速对外传播,相应地,中国文学作品也更多地开始发行英文版本。翻译具有中国特色的文章或著作,让西方读者多一个了解中国的方式,成为了新时代对译者的新要求。《平凡的世界》真实再现了七八十年代中国西北农村的发展变化,若英译本问世,英语读者便可从中了解中国西北地区的城乡文化特色,了解中国社会在这一特定转型时期的社会现象和历史变迁。作者以目的论为指导,分析、总结了自译《平凡的世界》过程中遇到的困难,并探讨总结了解决这些困难所采用的翻译方法。在实践报告的撰写中,作者从词、句、篇三个层面上,选取了存在共性的三个主要困难点:汉语文化词汇、汉语连续小句、语篇衔接进行了具体说明,并结合目的论的原则,总结了相应的翻译策略和方法。对文化词汇的翻译,作者采用了音译加注释、字面翻译加注释、意译三种方法;对汉语连续小句的翻译,作者从逻辑顺序的重构、汉语动词的连续使用两个方面进行了探讨;语篇上则从含多重信息的句子如何分译、上下衔接紧密的句子如何合译、合译时如何选取合适的主语三个角度进行了总结。作者对自译过程中这些困难的归纳和认识,结合目的论所总结出来的这些翻译方法,以及报告中所分析的大量译例,均为文学翻译研究,尤其是中国现代文学走出去的策略研究,提供了较好的研究素材,对文学翻译教学也有一定的参考作用。
【关键词】:《平凡的世界》 英译 实践报告
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- Chapter 1 Introduction9-12
- 1.1 Background Information9
- 1.2 Introduction of Pingfan de Shijie9-10
- 1.3 Significance of the Report10-11
- 1.4 Organization of the Report11-12
- Chapter 2 Description of Translation Process12-19
- 2.1 Pre-translation12-15
- 2.1.1 Theme Analysis of Pingfan De Shijie12-13
- 2.1.2 Stylistic Analysis of Original Text13-14
- 2.1.3 Understanding of Skopostheorie14-15
- 2.2 Translation Procedure15-17
- 2.2.1 Analysis of Translation Difficulties16
- 2.2.2 Solutions to the Difficulties16-17
- 2.3 Proofreading of the Translation17-19
- Chapter 3 Case Analysis19-42
- 3.1 Translation of Chinese Cultural Specific Items19-29
- 3.1.1 Transliteration plus Annotation20-22
- 3.1.2 Literal Translation plus Annotation22-23
- 3.1.3 Re-expression23-29
- 3.2 Translation of Chinese Serial Small Sentences29-36
- 3.2.1 Rearrangement of Logical Relationship30-33
- 3.2.2 Translation of Chinese Serial Verb Constructions33-36
- 3.3 Translation of Cohesive Discourses36-42
- 3.3.1 Division and Combination of Sentences36-38
- 3.3.2 Choice of Subject in the Sentence38-42
- Chapter 4 Conclusion42-43
- References43-46
- Acknowledgements46-47
- Appendix A Self-review of the Translation47-48
- Appendix B Supervisor’s Review of the Translation48-49
- Appendix C Contents of Translation Practice49-80
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李宏;;平凡中铸就精彩人生——读《平凡的世界》有感[J];秘书工作;2008年06期
2 杨超英;;在平凡的岁月里感受不凡的力量——再读经典长篇《平凡的世界》[J];审计月刊;2009年01期
3 万秀凤;;“《平凡的世界》现象”的历史考察及研究[J];当代文坛;2010年02期
4 郭琦;;从《平凡的世界》看平凡的人生[J];芒种;2013年24期
5 吴安臣;;《平凡的世界》的救赎[J];山西老年;2006年10期
6 张晓晴;;三读《平凡的世界》[J];军营文化天地;2008年03期
7 陈为民;;浅析《平凡的世界》中孙少安的创业战略[J];考试周刊;2008年13期
8 半f
本文编号:258124
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/258124.html