小说The Floating Opera中词汇衔接的翻译方法
本文关键词:小说The Floating Opera中词汇衔接的翻译方法,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:小说《漂浮的歌剧》(The Floating Opera)的作者是美国著名作家约翰·巴斯。《漂浮的歌剧》叙述了主人公托德·安德鲁斯追索父亲自杀的原因、他与迈克夫妇复杂的三角关系以及他绞尽脑汁以自杀名义来炸毁名叫“漂浮的歌剧”的演戏船,最终失败的事件。本文以词汇衔接理论为指导,选取《漂浮的歌剧》中的四个章节进行翻译。通过文本分析,笔者发现文本中频繁出现重复词汇、近义词汇、反义词汇,针对文本词汇衔接特点来分析文本中词汇的翻译方法。笔者尝试以词汇衔接理论为指导,对该小说中的词汇衔接的翻译进行分析,总结出针对本小说词汇衔接特点的五类翻译方法:移植法、增词法、转译法、省译法、反译法,旨在为同类型文本的翻译实践提供一点有利借鉴。在翻译过程中,如何选取合适的翻译方法来处理文本中的词汇衔接是译文能否成功再现原文本语言风格的关键。
【关键词】:词汇衔接 翻译方法 《漂浮的歌剧》
【学位授予单位】:湖南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- 致谢5-6
- 摘要6-7
- ABSTRACT7-9
- 项目说明9-13
- 源语/译语对照语篇13-57
- 翻译评注57-69
- 一 引论57-62
- 1.1 词汇衔接理论简介57-58
- 1.2 词汇衔接研究现状简述58-59
- 1.3 文本词汇衔接分析59-62
- 1.3.1 重复词汇衔接59-60
- 1.3.2 近义词汇衔接60-61
- 1.3.3 反义词汇衔接61-62
- 二 本论62-68
- 2.1 重复词汇衔接的翻译方法62-64
- 2.1.1 移植法62-63
- 2.1.2 增词法63-64
- 2.2 近义词汇衔接的翻译方法64-66
- 2.2.1 省译法64-65
- 2.2.2 转译法65-66
- 2.3 反义词汇衔接的翻译66-68
- 2.3.1 移植法66
- 2.3.2 反译法66-68
- 三 结论68-69
- 参考文献69
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 罗选民,刘琦榕;词汇衔接在小说语篇中的连贯功能[J];外语教学;2003年02期
2 王紫薇;;以语篇分析中的词汇衔接指导大学英语词汇教学[J];北京工业大学学报(社会科学版);2005年S1期
3 郭常红;;词汇衔接理论在听力理解中的运用[J];南昌高专学报;2008年06期
4 周彦涵;;词汇衔接理论与大学英语阅读教学[J];科教文汇(中旬刊);2009年06期
5 林晶;吕欣;;论语篇中的词汇衔接[J];湖北广播电视大学学报;2009年10期
6 王超;刘娜;;词汇衔接与大学英语阅读教学[J];昌吉学院学报;2010年03期
7 郭君;跨话语单位的词汇衔接与翻译[J];云梦学刊;2000年04期
8 刘红,高志英,刘春阳;词汇衔接与大学英语阅读教学[J];东北大学学报(社会科学版);2001年03期
9 张德禄;衔接与文体——指称与词汇衔接的文体特征[J];外语与外语教学;2002年10期
10 成丽芳,李冠杰;词汇衔接与写作教学[J];山西农业大学学报(社会科学版);2003年02期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 肖传芬;;从形式机制谈语篇词汇衔接[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
2 朱华;邱天河;;词汇衔接模式在大学英语阅读教学中的应用[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王国勇;中英文社论中反论对比研究及其对二语写作教学的启示[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘佳;《红高梁》及其英译本中词汇衔接的对比研究[D];西南交通大学;2015年
2 李双燕;新闻报道和学术摘要中词汇衔接对比研究[D];长安大学;2015年
3 张孟良;词汇衔接与推理小说英汉翻译中连贯的再现-《恐怖天使》节译报告[D];南京理工大学;2015年
4 李亚亭;高中英语写作中词汇衔接的使用情况研究[D];南京师范大学;2015年
5 黄坚;词汇衔接理论在初三英语阅读教学中的应用研究[D];南京师范大学;2015年
6 贺燕;湖南衡山方言生活话题语篇典藏和分析[D];湖南师范大学;2015年
7 候绪丽;基于侯易模式的中英学位论文摘要的词汇衔接对比研究[D];黑龙江大学;2015年
8 吴楠岚;小说The Floating Opera中词汇衔接的翻译方法[D];湖南科技大学;2015年
9 仲红实;词汇衔接在大学英语阅读教学中的应用[D];山东师范大学;2009年
10 宋丽丽;英汉翻译文本中词汇密度与词汇衔接关系研究[D];东北师范大学;2009年
本文关键词:小说The Floating Opera中词汇衔接的翻译方法,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:267568
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/267568.html