从后殖民理论的角度对比分析《冰雨的风暴》的两个中文译本
发布时间:2017-03-25 19:07
本文关键词:从后殖民理论的角度对比分析《冰雨的风暴》的两个中文译本,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:1990年,两位翻译学科的领军人物苏珊·巴斯内特和安德烈·勒菲弗尔提出了翻译研究的“文化转向”这一概念。他们提出“翻译学的重点将会是文化而不是文字和文本”(巴斯内特,安德烈·勒菲弗尔1900:8)。这个想法被埃德温称为“翻译领域的重大突破,”(埃德温1998:xi)自此翻译学科踏入了一个新纪元。这次的文化转向从方方面面影响着翻译学科,并在文化研究和翻译研究之间建立起了新的桥梁,将批评界的目光吸引到了全球化和民族身份上去。在过去的几年中,后殖民主义和文学的关系逐渐紧密起来,单一的文化变成了多元文化,翻译学科也跳出了纯语言学范式并进入了文化研究的范式。后殖民研究指的是对英国、西班牙、法国和其他欧洲帝国的前殖民地所持有的历史、文化、文学和话语模式的批评分析。这类研究尤其关注非洲、亚洲和南美洲等第三世界国家的话语和文化产物。后殖民翻译研究是在后殖民语境下对翻译的概念、评判和话语进行分析。后殖民翻译注重的是权利话语在殖民过程中的作用,以及殖民地人民对于殖民主义的反抗和消解。后殖民理论和翻译研究的结合将翻译研究的注意力集中到了文化方向,包括政治、文化、权利和意识形态对于翻译的作用。《冰与火之歌》是美国作家G.G马丁所著的长篇奇幻小说,迄今为止已被翻译成了45种语言。本篇论文将以这部大众文化的代表作为目标,对其两个版本的译文进行对比分析,并向读者介绍大众文化之所以值得研究的原因。台湾文学属于中华文学的一个分支,但长期的殖民统治导致了台湾文学和中华文学之问的多个不同点。六十年的日据时代给台湾文化和台湾文学带来了不可磨灭的创伤,殖民语言的印记在文学和翻译过程中也有所体现。本篇论文将从后殖民理论的角度对《冰与火之歌:冰雨的风暴》的两版译文进行对比分析,找出双方译者使用的翻译策略以及这些策略背后的深层原因。
【关键词】:后殖民研究翻译冰与火之歌 冰雨的风暴台湾文学大众文化
【学位授予单位】:北京邮电大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:I046;H315.9
【目录】:
- ABSTRACT4-7
- 摘要7-10
- Introduction10-15
- Chapter One Post-colonial Studies15-35
- 1.1 Post-colonial Translation in Theory and Practice15-20
- 1.2 Post-colonial Translation Studies in China20-26
- 1.3 Which Road to Choose26-30
- 1.4 Post-colonial Studies in Taiwan30-35
- Chapter Two What is Fantasy35-41
- 2.1 An Overview about Fantasy35-38
- 2.2 A Song of Ice and Fire38-41
- Chapter Three Comparative Study of Two Versions of Translation41-60
- 3.1 Taiwan Version41-51
- 3.1.1 The Representation of Taiwanese Consciousness41-45
- 3.1.2 The Reflection of Aborigine's Culture45-48
- 3.1.3 The Residual of Japanese Language48-51
- 3.2 Mainland Version51-60
- 3.2.1 The Spirit of Traditional Chinese52-54
- 3.2.2 The Context and Translation54-56
- 3.2.3 The Flaws of Translation56-60
- Conclusion60-63
- Bibliography63-70
- Acknowledgements70-71
- Research Paper71
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 刘德华;潘协庆;;冰雨[J];北方音乐;2008年09期
2 陈漪;;梦蝶[J];散文诗;2009年24期
3 刘汉斌;;醒酒[J];黄河文学;2006年01期
4 陈胜;;乡间春色[J];中学生英语(高中版);2012年09期
5 陈平康;;行走在异乡[J];西江月;2006年11期
6 ;[J];;年期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 记者 李鹏翔 黄艳;仙桃“举瓶哥”:冰雨冷水中和你在一起[N];新华每日电讯;2013年
2 凌丹;他们在降雪前就开始抗灾了[N];中国经济导报;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 南丁;从后殖民理论的角度对比分析《冰雨的风暴》的两个中文译本[D];北京邮电大学;2015年
本文关键词:从后殖民理论的角度对比分析《冰雨的风暴》的两个中文译本,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:267632
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/267632.html