关于《银杏树少年》的韩汉翻译实践报告
发布时间:2021-03-03 20:14
笔者本次翻译实践所选择的项目是翻译一本韩国小说,该小说是韩国当代小说家郑道相所著的长篇小说《银杏树少年》。这是一部通过少年的视角批判社会现实的小说作品,讲述了小说主人公“万石”曲折坎坷的成长历程,再现了弱势群体的生活百态。全文共计约为22万字。本次翻译实践,笔者翻译了 7万余字,译成中文后为5万余字。《银杏树少年》这部小说于2012年在韩国出版发行,目前国内尚无中文译本。笔者在翻译这部作品的过程中,严格遵循小说翻译原则,尽自己最大努力做到“信、达、雅”,在还原原作的主旨内涵的基础上,酌情添加了笔者个人的理解和二次创作。本翻译实践报告的正文部分共分为五章。第一章是引言,笔者在这一章里梳理了本次翻译实践的完成过程。第二章是翻译项目概述,着重介绍了本次翻译实践的作品及其作者,以供读者参考,另外还在选题目的和选题意义里说明了选择《银杏树少年》这部韩国长篇小说作为翻译项目的初衷,以及希望通过笔者的翻译所达到的效果。第三章是译前分析和译前准备,这一章说明了笔者在着手翻译前的分析和准备工作,介绍了笔者通过三个思路展开翻译工作,以及准备的翻译过程中需要用到的参考书和辅助工具,并审视了自身的翻译能力,对...
【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校
【文章页数】:143 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 引言
第二章 翻译项目概述
2.1 作品简介
2.2 作者简介
2.3 选题目的
2.4 选题意义
第三章 译前分析和译前准备
3.1 译前分析
3.2 译前准备
第四章 翻译案例分析
4.1 翻译方法的运用
4.2 翻译难点和解决方法
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录A: 原文
附录B: 译文 银杏树少年
本文编号:3061864
【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校
【文章页数】:143 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
摘要
第一章 引言
第二章 翻译项目概述
2.1 作品简介
2.2 作者简介
2.3 选题目的
2.4 选题意义
第三章 译前分析和译前准备
3.1 译前分析
3.2 译前准备
第四章 翻译案例分析
4.1 翻译方法的运用
4.2 翻译难点和解决方法
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录A: 原文
附录B: 译文 银杏树少年
本文编号:3061864
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3061864.html