当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

基于豪斯翻译质量评估模式的葛浩文英译《狼图腾》的个案研究

发布时间:2017-04-28 07:04

  本文关键词:基于豪斯翻译质量评估模式的葛浩文英译《狼图腾》的个案研究,,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:随着莫言和刘慈欣分别获得诺贝尔文学奖和雨果奖,中国文学闪耀世界。许多批评家将这二人在文学上的突破归因于书籍英语译本的成功。但是,何为成功的翻译,一千人怕是有一千种答案。如果有一种模式,能引领我们得知翻译质量,将是一大幸事。朱利安·豪斯的翻译质量评估模式就是这样一个引入多个科学性参数的固定评估步骤。本文详细介绍了朱利安·豪斯的评估模式,并应用此模式评估葛浩文译《狼图腾》的翻译质量。通过分析,可以看出豪斯的模式优缺点并存。语域、语言题材、语旨等参数保证了模式的科学性,且理论基础比较充实、全面,这对于翻译批评标准的制定有很大的借鉴性。但于此同时,此模式因参数、步骤较多,故操作过程比较耗时。而且,个别参数有相互重叠的现象,比如社会角色关系和社会态度。此外,应用豪斯评估模式对葛浩文英译《狼图腾》所进行的翻译质量评估尽管显示存在一些错配,但葛浩文的译文比较成功地保留了原文本的人际功能和概念,所以翻译质量令人满意。本论文研究目的其一是对豪斯翻译质量评估模式进行必要的验证,其二是为文本分析探索一个范式。此外,比较透彻的分析有助于译者和翻译学学者提高翻译和研究水平。
【关键词】:豪斯翻译质量评估模式 《狼图腾》 翻译批评
【学位授予单位】:沈阳师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Acknowledgments6-7
  • Abstract7-9
  • 摘要9-12
  • Chapter 1 Introduction12-16
  • 1.1 Background of the Study12-13
  • 1.2 Purpose of the Study13-14
  • 1.3 Significance of the Study14
  • 1.4 Research Methodology14-16
  • Chapter 2 Literature Review16-33
  • 2.1 Review of Translation Criticism16-19
  • 2.1.1 Definition of Translation Criticism16
  • 2.1.2 Classification of Translation Criticism16-19
  • 2.2 House’s Original Model for Translation Quality Assessment19-23
  • 2.3 House’s Revised Model for Translation Quality Assessment23-33
  • 2.3.1 Field25
  • 2.3.2 Tenor25-26
  • 2.3.3 Mode26
  • 2.3.4 Genre26-27
  • 2.3.5 Overt and Covert Translation27-31
  • 2.3.6 Cultural Filter31-33
  • Chapter 3 Application of J. House’s Model to the Translation of Wolf Totem33-57
  • 3.1 Procedure of the Model34-35
  • 3.2 Case Study35-57
  • 3.2.1 Analysis of the Original36-45
  • 3.2.2 Statement of Function45-46
  • 3.2.3 Comparison of the Original and Translation46-53
  • 3.2.4 Overt Errors53-55
  • 3.2.5 Statement of Quality55-57
  • Chapter 4 Implications of Evaluating the Translation Quality of Wolf Totemunder J. House’s Model57-63
  • 4.1 Enlightment of J. House’s Model on Translation Criticism57-59
  • 4.2 Suggestions for Translation Criticism Criteria59-63
  • Chapter 5 Conclusion63-67
  • 5.1 Major Findings of the Study63-65
  • 5.2 Limitations of the Study65
  • 5.3 Suggestions for Future Researches65-67
  • References67-68

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前4条

1 黄肖彦;穆雷;;传播模式观照下的网络翻译批评模式研究——以《史蒂夫·乔布斯传》为例[J];外语教学理论与实践;2015年03期

2 史国强;;葛浩文文学翻译年谱[J];东吴学术;2013年05期

3 蒋甜;;豪斯与威廉姆的翻译质量评估模式之比较[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2009年S2期

4 司显柱;朱莉安·豪斯的“翻译质量评估模式”批评[J];外语教学;2005年03期


  本文关键词:基于豪斯翻译质量评估模式的葛浩文英译《狼图腾》的个案研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:332315

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/332315.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0ebf6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com