当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

原型理论视角下莎剧中的明喻及其汉译研究

发布时间:2017-09-17 07:07

  本文关键词:原型理论视角下莎剧中的明喻及其汉译研究


  更多相关文章: 原型理论 四大悲剧 明喻 翻译


【摘要】:莎士比亚堪称语言大师。他一生共创作了37部剧本,莎剧历经数百年而不衰,其主要原因在于莎翁运用了大量的修辞手法。其中,明喻辞格在莎剧中出现的频率很高,明喻一词源于拉丁语的Similis,意思是:象、如……一样。明喻是很古老的辞格,常见于韵文和散文。明喻,从本质上看,其实就是比喻中的一种形式。多数中国学者将其定义为:比喻的事物与被比喻的事物同时出现,两者是相似关系。它产生的基础就是心理上的联想。本文以认知语言学中的原型理论为视角,研究莎剧中的明喻辞格,原型理论认为:原型是范畴中的典型成员,是与同一范畴成员有最多共同特性的实例,具有最大的家族相似性,范畴内部的各个成员由“家族相似性”联系在一起,范畴原型与该范畴成员共有的特性最多,与相邻范畴成员共有的特征最少,同时,范畴的边界具有模糊性,相邻范畴之间相互重叠、渗透。本文主要选取莎剧《哈姆雷特》、《麦克白》、《李尔王》和《奥赛罗》中的明喻作为语料,根据前人的分类方法,将其按喻词将明喻分为四大类:以like为喻词、以as为喻词、以as……as为喻词以及复合词,并分别对其进行分析。再运用原型理论来分析莎剧中的明喻的组成以及喻体的选择,结合梁实秋、朱生豪、卞之琳和孙大雨的译本得出相应的翻译策略:保留喻体原型,保留喻体原型加注释,转换喻体原型。每一种翻译策略均通过对几个典型例句的认知分析而得出。本文认为,明喻不仅是一种积极有效的修辞手段,更是一种重要的认知方式。通过进一步挖掘原型理论对莎剧中明喻的解释力,希望为莎剧明喻的汉译研究提供一个独特视角。
【关键词】:原型理论 四大悲剧 明喻 翻译
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-6
  • Abbreviations6-9
  • Chapter 1 Introduction9-13
  • 1.1 Background9-10
  • 1.2 Purpose10-11
  • 1.3 Methods11
  • 1.4 Structure of the thesis11-13
  • Chapter 2 Literature Review13-20
  • 2.1 Characteristics of simile13-16
  • 2.2 Classification of simile16-18
  • 2.3 Domestic research on the translation of Shakespeare's rhetoric18-20
  • Chapter 3 Theoretical Framework20-27
  • 3.1 Prototype theory20-24
  • 3.1.1 The development of prototype theory20-22
  • 3.1.2 The basis of prototype theory22-24
  • 3.2 Prototrpe theory and translation24-27
  • Chapter 4 Simile and the translation of Shakespeare's plays from the perspective of prototype theory27-46
  • 4.1 The classification of simile in Shakespeare's play27-31
  • 4.1.1 Using "like" as figurative word28-29
  • 4.1.2 Using"as"as figurative word29
  • 4.1.3 Using "as......as" as figurative word29-30
  • 4.1.4 Using "Compound word" as figurative word30-31
  • 4.2 Analysis of simile of Shakespeare's plays from the perspective of prototype theory31-36
  • 4.2.1 Composition of simile31-33
  • 4.2.2 Choice of vehicles33-36
  • 4.3 Translation skills of Shakespeare's plays from the perspective of prototype theory36-46
  • 4.3.1 Reserving the vehicle prototype37-40
  • 4.3.2 Retaining the metaphor and noting40-41
  • 4.3.3 Conversing vehicle prototype41-45
  • 4.3.4 Summary45-46
  • Chapter 5 Conclusion46-49
  • 5.1 An overview of the thesis46-47
  • 5.2 Limitations and suggestions for future research47-49
  • Bibliography49-52
  • Publications during the Postgraduate Program52-53
  • Acknowledgements53-54

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 徐盈;;《原型理论与文学活动》简评[J];东方论坛;2013年03期

2 蔡甜;赵静;;从原型理论看“铁”范畴[J];青年文学家;2010年21期

3 章宜华;论充分必要条件与原型理论释义功能[J];辞书研究;2001年04期

4 史厚敏;;原型理论的认知机制[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2006年01期

5 牛海燕;;浅谈原型理论——从“中国的莎士比亚”谈下去[J];今日湖北(理论版);2007年02期

6 宋欣雄;李楚梅;;原型理论对多义词教学的启示[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2007年05期

7 鲁旭蓉;;典型与原型理论:向人类深层心理掘进[J];山西师大学报(社会科学版);2007年05期

8 吕腮菊;;心理学对文学批评的影响——原型理论[J];时代文学(下半月);2008年11期

9 刘洋;;荣格原型理论的现代意义阐释[J];理论观察;2008年06期

10 李娟;;浅谈原型理论[J];科技信息(学术研究);2008年04期

中国重要会议论文全文数据库 前8条

1 刘丁;;试探原型理论在连词认知研究中应用[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

2 章宜华;黄建华;;充分必要条件与原型理论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年

3 李云燕;;关于原型与形态共鸣的研究[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年

4 侯丽娟;;认知语义学中的原型理论及其外语教学应用[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

5 张凤娟;;从原型理论看及物性物质过程的非标记现在时态——对Halliday点的质疑[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

6 杨万兵;赵燕;;PSC评分体系的原型理论阐释[A];第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集[C];2004年

7 唐树华;;原型与意义推断-动词break之原型与意义推断实证研究[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

8 穆幸梅;;以认知语言学为基础的英语词汇教学[A];贵州省外语学会2012年学术研讨会论文集[C];2012年

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 夏秀;原型理论与文学活动[D];山东师范大学;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 张青云;原型视角下中学英语多义词的教学研究[D];上海师范大学;2015年

2 王筱恬;认知视角下“热”与“Hot”的语义对比研究[D];长江大学;2015年

3 李姗;原型理论视角下莎剧中的明喻及其汉译研究[D];广西师范大学;2015年

4 秦亚男;原型理论在认知诗学中的作用[D];四川外语学院;2012年

5 沈冬霞;基于原型理论的英语多义词教学研究[D];华北电力大学(北京);2011年

6 万耀兰;原型理论观照下重译现象的动因[D];上海外国语大学;2012年

7 卢烈宏;基于原型理论的多义词教学对多义词习得影响的实证研究[D];广州大学;2013年

8 王敏;论原型理论在高级学习者词典释义中的运用[D];厦门大学;2009年

9 俞晓清;基于原型理论的大学英语多义词教学研究[D];兰州理工大学;2010年

10 洪立媛;原型理论在对外汉语词汇教学中的应用研究[D];湖北大学;2011年



本文编号:867960

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/867960.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户22e9c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com