从翻译美学看《白马湖之冬》译文的审美再现
本文关键词:从翻译美学看《白马湖之冬》译文的审美再现
【摘要】:散文语言精练,音韵优美,意象丰富,意境深远。在散文翻译过程中,如何再现散文的美学效果是译者的一大挑战。基于翻译美学理论,本文分析了散文《白马湖之冬》的译文如何在语音、词汇、句段三方面再现了原文的美学效果。
【作者单位】: 天津大学外国语言与文学学院;
【关键词】: 翻译美学 散文 审美再现 形式系统
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言翻译美学理论的任务,就是运用美学的基本原理,分析、阐释和解决语际转换中的美学问题,包括对翻译中的审美客体、审美主体和审美关系的研究,对翻译中审美再现手段及翻译美的标准的探讨,等等。本文从翻译中审美再现的手段入手,选取《白马湖之冬》一文,探讨译文是如何在
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 赵亮;;刍议当代翻译美学研究[J];乐山师范学院学报;2011年09期
2 杨晓茹;;翻译美学研究综述[J];考试周刊;2013年25期
3 张柏然;当代翻译美学的反思[J];外语与外语教学;2001年08期
4 余继英;郭建中;;美学理念——翻译理论与实践的桥梁——简评《翻译美学》[J];中国翻译;2006年04期
5 隋荣谊;李锋平;;从翻译美学视角探析《落花生》的两个英译本[J];外国语言文学;2008年02期
6 张广奎;;“翻译移民理论”与诗歌翻译美学研究方法及定位[J];湖北社会科学;2009年08期
7 孔令会;;中国翻译美学发展“路线图”[J];兴义民族师范学院学报;2010年04期
8 焦琳;;当代中国翻译美学研究[J];辽宁教育行政学院学报;2010年09期
9 党争胜;;从翻译美学看文学翻译审美再现的三个原则[J];外语教学;2010年03期
10 周丹丹;;从翻译美学视角看中国散文英译的美学再现[J];语文学刊(外语教育教学);2012年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 刘玮;;从翻译美学角度看《诗经》译本的形美传递[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 姜秋霞;翻译美学的多角度透视[N];中国新闻出版报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吕文丽;翻译美学指导下的《大卫·科波菲尔》三译本比较研究[D];河北联合大学;2014年
2 李雯;CITY OF SHADOWS的翻译与审美再现[D];复旦大学;2014年
3 许建;翻译美学视角下《为奴十二年》陌生化美学特质的再现研究[D];福建师范大学;2015年
4 刘慧鑫;翻译美学视角下郑振铎译泰戈尔诗歌的审美再现[D];陕西师范大学;2015年
5 尹添琦;翻译美学视角下广告语翻译探析[D];福建师范大学;2015年
6 徐松华;翻译美学视角下维译本《家》的翻译探析[D];新疆师范大学;2015年
7 陈映芝;翻译美学视角下梧州旅游资料的英译研究[D];广西大学;2015年
8 刘亭园;林语堂翻译美学研究[D];西南科技大学;2015年
9 郭剑;翻译美学视角下的《神州集》研究[D];云南师范大学;2015年
10 尹天涯;《红楼梦》中人物描述模糊语的翻译美学研究[D];兰州交通大学;2015年
,本文编号:965391
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/965391.html