《九日齐山登高》马礼逊译文对唐诗英译的启示
本文关键词:《九日齐山登高》马礼逊译文对唐诗英译的启示
【摘要】:英国传教士马礼逊在《汉语原文英译(附注)》(1815)中所译杜牧《九日齐山登高》被认为是最早的唐诗英译作品。本文借助史料对译文分析后发现,马礼逊仅传递了原诗的表面意思,原诗的音韵和文化内涵在译文中均有所丢失。在大力提倡中华文化"走出去"的背景下,唐诗的英译应首先准确忠实传递原诗的文化内涵,同时保持唐诗的形韵之美,促进中国唐诗文化更好地走向世界。
【作者单位】: 北京语言大学外国语学部;
【关键词】: 马礼逊 英译 唐诗 启示
【分类号】:I046;H315.9
【正文快照】: 一、引言当前,“一带一路”战略为中国文化走出去提供了新的机遇和契机。作为中华民族优秀文化的一部分,唐诗在中国文学乃至世界文学史上占有重要的一席之地。唐诗的接受,不仅是文学艺术的传播,也是中华民族审美文化的情感信息传递。江岚、罗时进[1]就指出,这个传递过程须由翻
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 苏精;;马礼逊的南洋之行[J];国际汉学;2007年02期
2 卓新平;;马礼逊与中国文化的对话——《马礼逊文集》出版感言[J];世界宗教研究;2010年03期
3 卞湘川 ,陈申如;马礼逊与中西文化交流[J];史林;1988年02期
4 吕坚;从新发现的有关马礼逊梁发传教档案看新教的传入及影响[J];历史档案;1996年04期
5 苏精;;马礼逊史料举隅[J];国际汉学;2007年02期
6 贺楠;;《马礼逊文集》出版[J];国际汉学;2009年01期
7 王音音;;马礼逊与《圣经》、《华英字典》编译[J];青年文学家;2013年06期
8 毛发生;马礼逊与《圣经》汉译[J];中国翻译;2004年04期
9 姚民权;假使我早生一百年[J];天风;1997年10期
10 陈忠;;马礼逊并不是圣经全文汉译的第一人[J];天风;2002年10期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 晏可佳;;马礼逊传教事业的回顾与评价[A];“传教运动与中国教会”学术研讨会论文集[C];2006年
2 林夕;;早期来华传教士活动特点及其影响——以马礼逊和东印度公司的关系及其参与英国对华外交政治为例[A];“传教运动与中国教会”学术研讨会论文集[C];2006年
3 陈才俊;;马礼逊与早期中英外交关系考析[A];多元视野中的中外关系史研究——中国中外关系史学会第六届会员代表大会论文集[C];2005年
4 徐文堪;;马礼逊及其汉语研究简论[A];传统中国研究集刊(第六辑)[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 顾钧;英语世界最早的中文语法书[N];中华读书报;2012年
2 张功臣;《察世俗每月统记传》创刊前后[N];中华新闻报;2003年
3 王国平;不能以马礼逊来华作为基督新教来华标志[N];光明日报;2004年
4 李贞刚;中国近代第一份中文宗教刊物[N];人民政协报;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 梅媛;《通用汉言之法》代词描写研究[D];扬州大学;2015年
2 张夷弛;马礼逊对华语言及文化传播策略研究[D];重庆师范大学;2012年
3 李秀梅;马礼逊《通用汉言之法》研究[D];山东师范大学;2013年
4 李建丽;近代英国来华传教士马礼逊的汉语教材研究[D];山东师范大学;2015年
,本文编号:982680
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/982680.html