当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

基于互文性的《春望》英译研究

发布时间:2017-10-08 23:11

  本文关键词:基于互文性的《春望》英译研究


  更多相关文章: 《春望》 互文性 诗歌翻译


【摘要】:杜诗《春望》中蕴含丰富的互文性现象。本文以互文性理论为基础,对《春望》的三种英译文进行比较,论证互文性对诗歌翻译的重要理论意义。将互文性引入诗歌翻译有助于中国古典诗歌翻译,两者的有机融合需要译者既要忠实于原文的内容,又要考虑到译入语读者的接受能力。因此,译者在翻译过程中,要求识别、理解和表达原文及相关的互文指涉,对读者群的认识和了解,对译入语的掌握和运用,译者充分发挥创造力。
【作者单位】: 湖北科技学院外国语学院;
【关键词】《春望》 互文性 诗歌翻译
【基金】:教育部规划基金项目:中华文本“文化译”与“文学译”互构社会功用研究(15YJAZH044) 2014年湖北科技学院校级教学课题“基于语篇特征的大学英语读写教学研究”(2014-XA-003)
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 《春望》是唐代诗人杜甫的代表作之一,一些学者展开对其译文的研究。段Ya卉(2011)《从关联翻译理论看汉语格律诗英译中形式的趋同》以SperberWilson(1986)的相关理论为基础,认为“译作只要达到对原作信度和效度的趋同,翻译就算成功”。徐灵香、姜娥(2007)《评价理论视角下春

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 闵云童;;互文性写作:新的文本表意策略[J];当代文坛;2007年01期

2 徐世超;;互文性理论研究综述[J];文学教育(上);2013年07期

3 魏家骏;互文性和文学增值现象[J];淮阴师范学院学报(哲学社会科学版);2003年04期

4 李玉平;“影响”研究与“互文性”之比较[J];外国文学研究;2004年02期

5 申顺典;文本符号与意义的追寻——对互文性理论的再解读[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);2005年06期

6 焦亚东;李春华;;互文性:语言与历史维度中的文学批评[J];重庆社会科学;2006年06期

7 焦亚东;;西方互文性理论的提出、发展及建构维度[J];湖北社会科学;2006年06期

8 辛斌;;互文性:非稳定意义和稳定意义[J];南京师大学报(社会科学版);2006年03期

9 欧阳东峰;;作品的记忆 学识的游戏——互文性理论略论[J];湖南科技学院学报;2006年12期

10 洪涛;;试论热奈特对互文性理论的贡献[J];湖北社会科学;2007年10期

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

2 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 复旦大学中文系 祝克懿 黄蓓 译;多声部的人[N];中国社会科学报;2013年



本文编号:996779

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/996779.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户132e8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com