多元系统理论下《鹿鼎记》英译本的社会性研究.pdf全文
本文关键词:多元系统理论下《鹿鼎记》英译本的社会性研究,由笔耕文化传播整理发布。
编 号:
硕士学位论文题 目:The Social Property of the Translationof The Deer and the Cauldronfrom the Perspective of Poly System Theory
多元系统理论下《鹿鼎记》英译本的社会性研究
培 养 单 位: 外国语学院
专 业 名 称: 外国语言学及应用语言学
指 导 教 师: 郝军
研 究 生: 张旭光
完 成 时 间: 2013年 5月
沈阳师范大学研究生处制
类
别
全日制研究生 √
教育硕士同等学力 学位论文独创性声明
本人所呈交的学位论文是在导师的指导下取得的研究成果。据我
所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已经发
表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,
均已在文中作了明确说明并表示了谢意。
作者签名:日期:学位论文使用授权声明本人授权沈阳师范大学研究生处,将本人硕士学位论文的全部或
部分内容编入有关数据库进行检索;有权保留学位论文并向国家主管
部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版,允许论文被查阅和借
阅;有权可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。
保密的学位论文在解密后适用本规定。
作者签名:日期:
The Social Property of the Translation of
THE DEER AND THE AULDRON
from the Perspective of Poly System TheoryA Thesis
Submitted to the School of Foreign Languages
Shenyang Normal University
In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree ofMaster of Arts
By Zhang Xuguang
Under the Supervision of
Associate Professor Hao Jun
May 2013 i
AcknowledgmentsI am greatly indebted to a number of people. Without their help, this thesis
would not have been finished. I would like to express my gratitude, appreciation, and
thanks to them Firstly I am most grateful to my supervisor Associate Professor Hao Jun. I owe
her special thanks for the reason that her invaluable suggestion
本文关键词:多元系统理论下《鹿鼎记》英译本的社会性研究,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:232658
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/232658.html