在“风骨”与“物哀”之间——日本新华侨华人文学30年述评
发布时间:2024-06-27 19:32
日本新华侨华人文学对中国现代文学具有重要的历史与现实意义。30年历经三个阶段,日本华文作家带着"乡愁"走进日本,从"抗日""哈日"到"知日",开始了对异语言文化的探索。痛苦永远新鲜的日本体验,使其具有独特的异质审美价值。由于不同于"移民"西方的华文特点,这种于中日"之间"的生存体验与写作,独具"风骨"与"物哀"之间的美学风格。它不仅是日本华文文学在海外的拓展,而且是中国文学自身在海外的深入或者叫"生长"。
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、迟到的登场
二、“之新”与“之间”
三、30年历经三个阶段
第一阶段:越境的文学与文学的越境 (初始期:1985-1995)
第二阶段:“跨”世纪与日本性体验 (成长期:1995-2005)
第三阶段:“放题”于中日之间 (丰富期:2005-2016)
四、“之间”的美学符号
1. 随笔日本的现代性 (非虚构文学、文化散文)
2. 以“他者”身份去发现与表现“物哀”。
3. 身体语言与“私小说”。
4. 原乡与他乡之间的诗情禅意。
5. 双语之间与“和文汉读”。
五、结语:日本新华侨华人文学的意义
本文编号:3995839
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、迟到的登场
二、“之新”与“之间”
三、30年历经三个阶段
第一阶段:越境的文学与文学的越境 (初始期:1985-1995)
第二阶段:“跨”世纪与日本性体验 (成长期:1995-2005)
第三阶段:“放题”于中日之间 (丰富期:2005-2016)
四、“之间”的美学符号
1. 随笔日本的现代性 (非虚构文学、文化散文)
2. 以“他者”身份去发现与表现“物哀”。
3. 身体语言与“私小说”。
4. 原乡与他乡之间的诗情禅意。
5. 双语之间与“和文汉读”。
五、结语:日本新华侨华人文学的意义
本文编号:3995839
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/3995839.html
上一篇:透视阿特伍德小说《盲刺客》的互文性
下一篇:没有了
下一篇:没有了