《罗密欧与朱丽叶》群体性误译研究
本文关键词:《罗密欧与朱丽叶》群体性误译研究
更多相关文章: 《罗密欧与朱丽叶》 莎士比亚 群体性误译 柔化 命运
【摘要】:莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》翻译中出现了大量群体性误译,建构了中国人对于莎士比亚戏剧的理解角度,实现了从文学翻译向翻译文学的转向,是中国文学翻译史上的特殊现象。朱生豪、梁实秋、曹禺等译者的译文对于"命运"不可抗拒性的消解,通过"柔化"———也就是重新分布语言力量而实现的群体性逻辑误译,体现了原作开放性与译作诗性忠实的尺度和平衡,透视出一百年来穿越不同意识形态而历久弥新的中国翻译文学的深层结构与文化基因。
【作者单位】: 湖南师范大学外国语学院;
【关键词】: 《罗密欧与朱丽叶》 莎士比亚 群体性误译 柔化 命运
【基金】:2012年教育部社科项目“中国莎剧翻译群体性误译研究”(项目编号:12YJC740072)的阶段性研究成果
【分类号】:H315.9;I561.073
【正文快照】: 文学翻译向翻译文学的转向,提供了有别于传统文学研究的崭新视角,通过原文与译文的对比研究,透视外国文学存在和产生影响的方式,反思本土文学稳定的基因和发展的契机,增加文学传统的丰富性和完整性,是本国文学的重要组成部分,也是文学批评后现代性的探索性实践。这种转向中值
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 王青;;论曹禺的莎剧翻译艺术[J];长城;2009年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吴怀东;;历史 现实 方法——欧洲浪漫主义思潮论[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
2 陈虹;;西方现代童话中的成长仪式原型及文化意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年03期
3 程细权;;新材料入旧格律:吴宓的文学创造观[J];安徽文学(下半月);2007年09期
4 未志英;;《约拿书》的隐喻性[J];安徽文学(下半月);2008年06期
5 王晓雷;;文化差异对英语翻译的影响[J];安徽文学(下半月);2009年03期
6 曹浏;;东西方文学作品中梦的运用及其比较研究初探[J];安徽文学(下半月);2009年12期
7 李东梅;;浅析《包法利夫人》——从弗莱的模式理论阐释《包法利夫人》的文学经典性[J];安徽文学(下半月);2010年04期
8 林攀;;《夜色温柔》中迪克的圣经原型[J];安徽文学(下半月);2011年01期
9 徐翔;;符号的生产与“符号场”[J];北京工业大学学报(社会科学版);2008年04期
10 李明彦;;周文小说创作的意识维度[J];长春工业大学学报(社会科学版);2010年05期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 戴冠青;陈晓茹;;西方原型批评的中国化及其与中国古典意象论的互通性[A];中国中外文艺理论学会年刊(2008年卷)——理论创新时代:中国当代文论与审美文化的转型[C];2008年
2 赵朝泉;;浅谈基督教文明对法国文学的影响[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
3 李明彦;;周文小说创作的意识维度[A];周文研究论文集[C];2007年
4 方芳;;《反美阴谋》中的大屠杀原型[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
5 郭亚楠;;翻译研究文化转向过程中的问题之讨论[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 魏晓红;乔治·艾略特小说的心理描写艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
2 李言统;故事歌研究[D];西北民族大学;2010年
3 李雁;新时期文学中的乌托邦精神研究[D];山东师范大学;2011年
4 石健;靳以综论[D];吉林大学;2011年
5 袁梅;中国古代神话中智慧导师阿尼玛原型及其承传移位[D];曲阜师范大学;2010年
6 张广海;“革命文学”论争与阶级文学理论的兴起[D];北京大学;2011年
7 张惠;“理论旅行”——“新批评”的中国化研究[D];华中师范大学;2011年
8 苗变丽;新世纪长篇小说叙事时间研究[D];河南大学;2011年
9 虞昕;论网络时代中国电影批评场域的主要特征[D];上海大学;2011年
10 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄华;灾难新闻“英雄”原型研究[D];湘潭大学;2010年
2 崔妮;论伊瑟尔的阅读理论及其深化[D];西北大学;2010年
3 庞红蕊;节庆祭祀与替罪羊之死[D];北京第二外国语学院;2010年
4 韩福龙;科幻电影中的神话叙事研究[D];青海师范大学;2010年
5 王亚明;批评之美:《咀华集 咀华二集》的批评文体探析[D];福建师范大学;2010年
6 陈玉环;威廉·戈尔丁的《蝇王》的原型解析[D];山东师范大学;2011年
7 李贤平;“象征”与“隐喻”的比较研究[D];沈阳师范大学;2011年
8 汤星亮;莎士比亚《李尔王》中的权力问题探微[D];首都师范大学;2011年
9 邢之美;论《白鹿原》中的原型[D];西北大学;2011年
10 赵炜;从接受美学看《魔戒》带给读者的多重审美经验[D];西北大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 方平;漫谈卞、曹两家的莎剧优秀译本[J];外国文学;2003年06期
2 田本相,刘一军;戏剧大师曹禺〔上〕[J];新文化史料;1997年04期
3 裘克安;莎士比亚全集诗体中译本出版随想[J];中国翻译;2002年03期
4 蓝仁哲;莎剧的翻译:从散文体到诗体译本——兼评方平主编《新莎士比亚全集》[J];中国翻译;2003年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张琼;;莎士比亚的世界/世界的莎士比亚——评“第八届世界莎士比亚大会”[J];外国文学评论;2006年04期
2 ;上海国际莎士比亚论坛即将举行[J];外语教学;2011年03期
3 亢泰;;最新版的牛津莎士比亚全集[J];读书;1987年05期
4 ;上海国际莎士比亚论坛[J];外语研究;2011年02期
5 ;上海国际莎士比亚论坛会讯[J];解放军外国语学院学报;2011年03期
6 蹇昌槐;;莎士比亚评论学概观[J];长江大学学报(社会科学版);1987年04期
7 ;莎士比亚并非独自工作[J];中国教育网络;2009年11期
8 吴兴华;莎士比亚的亨利四世[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1956年01期
9 曹树钧;;洛杉矶纪行——中国莎学代表团与第六届世界莎士比亚大会[J];外国文学动态;1997年02期
10 ;莎士比亚与英语文学研究学术研讨会会讯[J];外语与外语教学;2006年04期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 曹树钧;;改革开放30年与中国莎学事业的发展[A];2008年度上海市社会科学界第六届学术年会文集(哲学·历史·文学学科卷)[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 张琼;莎士比亚的世界 世界的莎士比亚[N];文艺报;2006年
2 世文;文学经典的解读与研究面临新的挑战[N];文艺报;2006年
3 赵武平;复杂的或许最简单[N];中华读书报;2005年
4 裘克安;莎士比亚日在中国[N];人民日报;2002年
5 本报记者 张玉来;沉迷“莎学”三十载[N];人民日报;2001年
6 张博雅;中国莎学研究的新成果[N];中华读书报;2001年
7 赵明宇;解读莎士比亚有新密码[N];中华新闻报;2007年
8 杨正润;与时俱进 推动中国莎学研究[N];文艺报;2003年
9 通讯员 杨英姿邋记者 余传诗;《读莎士比亚》:王元化88岁生日收到最可心的礼物[N];中华读书报;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 冯伟;《安东尼与克莉奥佩特拉》中意象的二元对立[D];中国人民解放军外国语学院;2002年
2 马s,
本文编号:795787
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/795787.html