当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

从目的论看《鹿鼎记》中称谓语的翻译

发布时间:2017-11-22 07:38

  本文关键词:从目的论看《鹿鼎记》中称谓语的翻译


  更多相关文章: 鹿鼎记 称谓语翻译 武侠小说 目的论 目的


【摘要】:功能主义翻译目的论,认为源语文本是有目的的行为活动,决定翻译过程的最高准则是整个翻译行为的目的(Skopos)。翻译目的论要求译文达到预期的目的和功能。在目的论中,原文和译文是两种具有不同价值的文本,有不同的目的或功能,原文作者通过源语文本传达信息,而译者需要按着委托人的需要以及目的语接受者的期望将源语文本的语言和文化信息有选择的传递给目的语接受者。 本文从目的论角度研究《鹿鼎记》中称谓语的翻译。通过对这些称谓语的译文分析和比较,找出评价这些称谓语的标准及翻译原则。 本文从《鹿鼎记》中收集了108个含有称谓语的句子以及其在英文译本中所对应的句子,从目的论角度对其分析和比较,说明目的论如何影响译者对翻译策略的选择及译文效果。通过比较原文文本和译文文本,作者发现译者在称谓语翻译中采用了不同的翻译策略,例如语义翻译,工具性翻译,文献式翻译以及“功能和忠实”翻译策略。不管译者采用何种翻译策略,所要实现的文本功能与预期目的是一致的。因此,功能主义翻译目的论为研究翻译提供了一个全新的视角。
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 柯军;;在目的论框架下的宋辞翻译——刍议苏轼《江城子》的杨益宪译本[J];安徽文学(下半月);2009年08期

2 徐李;;从目的论看英语修辞格Transferred Epithet的翻译[J];考试周刊;2008年14期

3 王伟娟;;从目的论角度谈中餐菜单的翻译[J];高等函授学报(自然科学版);2006年S1期

4 张文清;严复的翻译目的与选择[J];文教资料;2005年30期

5 庄国卫;;《红楼梦》英译本对宗教文化信息的处理[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2007年05期

6 黎青;;从目的论看英汉习语的文化差异及翻译[J];青海民族学院学报;2008年02期

7 蒋宏;;“目的论”指导下的汉英公示语翻译[J];山东教育学院学报;2007年05期

8 黄德先;杜小军;;公示语翻译的十种错误观念[J];术语标准化与信息技术;2009年02期

9 范祥涛,刘全福;论翻译选择的目的性[J];中国翻译;2002年06期

10 闵丽媛;瞿桂珍;;《南湖秋月》歌词文本英译评析——汉语歌词英译的个案分析[J];群文天地;2011年12期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

3 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

5 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

6 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

7 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年

8 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

9 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年

10 余祥明;;逻辑推理在翻译中的应用[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 本报记者 金涛;把中国智慧翻译到西方[N];中国艺术报;2011年

2 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年

3 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年

4 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年

5 本报记者 李舫 任姗姗 博主 李辉 (传记作家 《杨宪益与戴乃迭》作者);他几乎“翻译了整个中国”[N];人民日报;2009年

6 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年

7 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年

8 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年

9 记者 巴桑次仁;全区第二届翻译学术研讨会召开[N];西藏日报;2010年

10 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 聂馥玲;晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D];内蒙古师范大学;2010年

2 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年

3 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年

4 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年

6 李欣;辩证法视域中的善、美和目的论——从康德哲学引出的一种思考[D];复旦大学;2004年

7 李志梅;报人作家陈景韩及其小说研究[D];华东师范大学;2005年

8 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年

9 张曦;目的论视角的庞德翻译研究[D];上海交通大学;2012年

10 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 董安妮;目的论关照下戏剧翻译的表演性原则[D];浙江工商大学;2010年

2 杨正军;目的论视角下文化内容的翻译[D];西北师范大学;2010年

3 马彦超;从目的论看儿童文学的翻译[D];天津师范大学;2010年

4 李文静;目的论视角下《圣经·箴言》(现代中文译本)的翻译研究[D];西北大学;2010年

5 刘蓉;从目的论角度看《红楼梦》两英译本中红字的翻译[D];太原理工大学;2011年

6 张颖;从功能理论角度评招股章程的翻译[D];广东外语外贸大学;2006年

7 何柳;目的论指导下的新闻英语汉译[D];广东外语外贸大学;2005年

8 吴海燕;从目的论角度看食品说明书的翻译[D];河北师范大学;2010年

9 宋双维;功能翻译理论下的电影配音翻译[D];宁波大学;2011年

10 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年



本文编号:1213965

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1213965.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8b8f7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com