当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

基于翻译目的论的《绿山墙的安妮》两个中译本对比研究

发布时间:2017-11-27 14:38

  本文关键词:基于翻译目的论的《绿山墙的安妮》两个中译本对比研究


  更多相关文章: 翻译目的论 《绿山墙的安妮》 目的读者 译本对比研究


【摘要】:随着翻译理论的不断完善和发展,翻译研究不断扩大其研究范围,文本以外的许多其他因素也被纳入其研究范围,这对翻译研究具有积极而重要的意义。始于20世纪70年代的翻译目的论是在德国功能翻译理论的基础上发展而来。较之以前以语言学占主导地位的较为重视语言形式的翻译理论与研究,该理论更加注重翻译功能和与翻译活动有关的社会文化因素的研究。翻译目的论指出,翻译活动是一种有目的的跨文化交际活动。在翻译过程中,译者受到各种综合因素的制约,翻译目的决定翻译方法和翻译策略。因此,译者的目的就是在具体的交际环境中,根据译者的翻译目的,选择合适的翻译方法和翻译策略,把目的文本传递给目的读者,从而实现既定的交际目的。该理论强调了目的文本的目的在翻译过程中所起到的决定作用,而决定翻译目的的最重要因素之一是目的读者,他们有自己的文化背景知识、对译文的期待以及交际需求。因此,每一种翻译活动都指向一定的受众,因此翻译是在“目标语情景中为某种目的及目标受众而生产的语篇”。在某种意义上,翻译目的论一方面突破了传统翻译研究强调对等的翻译观念,另一方面又是对传统翻译理论的一个重要补充,为翻译研究提供了一个新的视角。 本文以目的论的三个主要原则为理论基础,对《绿山墙的安妮》这部经典著作的两个中文译本结合具体实例从段落、句式、词汇、修辞和注释及省略几方面进行了对比分析,比较了任姗姗和马爱农两位译者各自的翻译目的。在翻译过程中基于不同的翻译目的、不同的目的读者,这两位译者选择了不同的翻译方法和翻译策略,从而使译文呈现出不同的翻译风格,取得不同的翻译效果。马爱农的译本主要是为热爱文学的中国读者所翻译的一部外国文学作品,而任姗姗的译本则是为中国儿童所翻译的一部儿童小说。从总体而言,两个译本都实现了各自译文的目的,满足了读者不同的期待,成功完成了既定的交际目的。
【学位授予单位】:西南石油大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H059;I046

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 郭岚;;对译者翻译风格的几点思考[J];商业文化(上半月);2011年06期

2 余新兵;张蕾;;从目的论看公示语的汉译英[J];现代企业教育;2011年12期

3 董未泯;;目的论在英汉字幕翻译中的运用[J];湖北函授大学学报;2011年07期

4 陈莉莉;;从目的论浅谈《加勒比海盗:惊涛怪浪》中文字幕翻译[J];哈尔滨职业技术学院学报;2011年05期

5 林旭;;基于目的论下的隐喻翻译研究[J];太原城市职业技术学院学报;2011年05期

6 武彦平;;目的论视角下的广告口号翻译[J];海外英语;2011年07期

7 林灿;;从功能理论视角分析美国高校介绍翻译[J];科教文汇(上旬刊);2011年07期

8 褚兴媛;;目的论指导下的广告翻译[J];考试周刊;2011年49期

9 商兰;;从目的论看英文电影片名的翻译[J];考试周刊;2011年50期

10 谢达宁;何高大;;“开平碉楼与村落”翻译策略论[J];中国电力教育;2011年19期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

2 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

3 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

4 李琳琳;;翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年

5 陈伯鼎;;林少华的翻译观及其翻译风格初探[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年

6 吉灵娟;;功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

7 陈伯鼎;;林少华翻译风格之初探[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

8 桂起权;;系统科学:生物学理论背后的元理论[A];全国复杂性与系统科学的理论、方法及应用学术研讨会论文集[C];2004年

9 温年芳;;目的论与《茶馆》译介[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年

10 王明安;;科学发展观是马克思主义实践观的升华[A];2006年湖南社科联学科前沿问题研究论坛论文集[C];2006年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 商报记者 钱秀中 整理;专业图书的翻译困局[N];中国图书商报;2011年

2 王英姿 凌U,

本文编号:1232212


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1232212.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户12bae***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com