当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

翻译:模糊艺术

发布时间:2018-01-06 23:16

  本文关键词:翻译:模糊艺术 出处:《上海翻译》2009年04期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 模糊学 语义模糊 意象模糊


【摘要】:本文从模糊学的角度讨论翻译,特别对文学翻译的语义模糊和意象糊模加以论述。指出:它们既造成了翻译的困难,同时也开辟了广阔的再创造空间。
[Abstract]:This paper discusses translation from the perspective of fuzzy science , especially the semantic ambiguity and image pasting model of literary translation . It points out that they both cause the difficulty of translation and open up a vast re - creation space .

【作者单位】: 南开大学外国语学院;
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 美国著名科学家札德(L·A·Zadeh)曾于1965年提出了模糊集合概念,并把它引入数学中,成功地实现了模糊与数学的结合,诞生了模糊数学,之后又相继在人文科学领域出现了模糊语言学、模糊美学等新兴学科。现代科学告诉我们,模糊学正以无穷的生命力对各种科学门类施加影响,努力实现

【相似文献】

相关重要报纸文章 前1条

1 孙歌;跨学科的悖论[N];中国社会科学院院报;2004年

相关硕士学位论文 前3条

1 张海;《红楼梦》中语义模糊数字的翻译[D];沈阳师范大学;2012年

2 岳中生;《毛泽东诗词》中的语义模糊数字及其翻译[D];中国人民解放军外国语学院;2007年

3 王潇;我们赖以生存的模糊性[D];武汉理工大学;2006年



本文编号:1389956

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1389956.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1fe06***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com