当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

林纾文化身份的建构及对其翻译的影响

发布时间:2018-01-15 00:04

  本文关键词:林纾文化身份的建构及对其翻译的影响 出处:《外国语文》2009年05期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 林纾 文化身份 翻译家 现代性 民族性 林译小说 中国传统道德观念 文言文 现代思想观念 双重性


【摘要】:晚清发生的剧烈的文化转型建构了林纾的双重文化身份:民族性和现代性,其翻译活动因而也体现出双重性特点:不懂外语,却翻译了十几个国家的1200余万字的作品;在倡导白话文的时代,却以文言文进行翻译;在民主与科学开始大兴其道的时代,却以中国传统道德观念诠释西方文化;在译介策略上归化与异化并举。他因此成为一位中国近现代史上颇具争议的翻译家。然而,有一点是毋庸置疑的:林译小说促进了当时人们现代思想观念的形成,革新了中国传统的小说观念,影响了一代青年,造就了一大批现代小说家。
[Abstract]:The dramatic cultural transformation in the late Qing Dynasty constructed the dual cultural identity of Lin Shu : the nationality and modernity , the translation activities thus also reflected the dual characteristics : the translation of more than 12 million words of a dozen countries in the age of advocating the vernacular , but also the domestication and alienation of Chinese traditional moral concepts .

【作者单位】: 北京外国语大学;山东轻工业学院外国语学院;
【分类号】:I046;H059;I206.5
【正文快照】: 1.引言J.Hamers认为个体文化身份是人类个体社会化的结果,是人在社会化过程中逐步形成和发展的一种动态机制,在社会和心理时间的影响下不断改进,也就是说个体文化身份具有发展变化性和建构性,随着社会、经济、政治环境的变迁及观念的更新在不断发生改变,并会受到自身所属及周

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 谢海燕;;从权力话语看林纾翻译中的改写[J];郑州轻工业学院学报(社会科学版);2006年01期

2 尚文鹏;论林纾“误译”的根源[J];中山大学学报论丛;2000年06期

3 魏家海;全球化与民族化:译者文化身份的定位[J];山东师大外国语学院学报;2001年02期

4 王宁,杨永良;浅谈林纾的翻译思想[J];聊城大学学报(社会科学版);2004年06期

【共引文献】

相关期刊论文 前8条

1 吴修成;;近十年来近代桐城派研究综述[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2006年02期

2 蔡凤鸣;《献给爱米丽的一朵玫瑰》的文体阐释[J];贵阳师范高等专科学校学报(社会科学版);2004年02期

3 张玫;刘洪泉;;翻译标准研究综述[J];长江大学学报(社会科学版);2006年04期

4 丛滋杭;;用外语思维抑或是互构式思维[J];外语研究;2007年04期

5 杨朝燕,邓小红;文化的全球化和本土化与商标翻译[J];山东师大外国语学院学报;2002年03期

6 胡焕龙;林纾“落伍”问题研究[J];文艺理论研究;2004年06期

7 旷剑敏;从林纾的翻译看翻译的主体间性[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2004年06期

8 谢海燕;;从权力话语看林纾翻译中的改写[J];郑州轻工业学院学报(社会科学版);2006年01期

相关会议论文 前2条

1 ;以“林译小说”为中心论林纾在文学转型过程中的两难抉择[A];山东近代文学会——第十届年会论文集[C];2004年

2 ;以“林译小说”为中心论林纾在文学转型过程中的两难抉择[A];中国近代文学学会第十二届年会暨翻译文学与中国文学近代化学术研讨会论文集[C];2004年

相关博士学位论文 前9条

1 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年

2 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年

3 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年

4 杨雪;多元调和:张爱玲翻译作品研究[D];上海外国语大学;2007年

5 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年

6 熊辉;五四译诗与早期中国新诗[D];四川大学;2007年

7 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年

8 刘向军;信任、缺省与偶在[D];复旦大学;2008年

9 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 贾青青;文学翻译中的文化因素[D];天津师范大学;2002年

2 张丽君;林纾的文学翻译活动与中国社会文化语境的互动[D];华中师范大学;2003年

3 郭虎妹;西方现代文学观和批评方法对职校文学教育的启示[D];内蒙古师范大学;2004年

4 陈晓莉;创造性“叛逆”[D];重庆大学;2004年

5 王玉丰;[D];浙江大学;2004年

6 李奇志;安德烈·勒菲弗尔的理论在晚清翻译研究中的应用[D];郑州大学;2005年

7 孙立春;芥川龙之介的中国认识[D];中国海洋大学;2005年

8 王晓会;从顺应论角度看文化误译[D];西北大学;2005年

9 张雅娟;中国古典诗歌意象翻译中的杂合[D];浙江大学;2006年

10 陈超;论外宣翻译中译者的主体性[D];浙江大学;2006年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 陈燕;从《黑奴吁天录》看林纾翻译的文化改写[J];海南师范学院学报(人文社会科学版);2002年01期

2 张南峰;特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系[J];中国翻译;2000年02期

3 辜正坤;当代翻译学建构理路略论──《文学翻译学》序[J];中国翻译;2001年01期

4 张佩瑶;从话语的角度重读魏易与林纾合译的《黑奴吁天录》[J];中国翻译;2003年02期

5 徐丹;文化融合中的语言翻译问题[J];中国翻译;1998年03期

6 尚文鹏;论林纾“误译”的根源[J];中山大学学报论丛;2000年06期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 薛卓;林纾前期译书思想管窥——读“林译小说”序跋札记[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);1980年01期

2 冀刚;林纾和他的译作[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);1980年01期

3 张俊才;林纾的其他翻译作品[J];福建论坛(社科教育版);1982年02期

4 马泰来;;关于《林纾翻译作品全目》[J];读书;1982年10期

5 马泰来;;来信一则[J];读书;1982年11期

6 汪惠萍;;不懂外文的翻译家林纾[J];上饶师范学院学报;1982年03期

7 张俊才;关于林纾作《讽谕新乐府》[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);1983年02期

8 曾宪辉;试论林纾的诗论和诗作[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);1983年03期

9 郁奇虹;林纾翻译试论[J];福建论坛(社科教育版);1983年04期

10 林薇;“文生于情,情生于文”——林纾《苍霞精舍后轩记》赏析[J];名作欣赏;1983年04期

相关会议论文 前10条

1 杨乃乔;;从文化冲突到后殖民主义消解[A];面向二十一世纪:中外文化的冲突与融合学术研讨会论文集[C];1998年

2 叶宁;;认识策划局限,坚守出版理念[A];论责任编辑的工作——中国编辑学会第五届年会论文选[C];2000年

3 Young Min Koo;Ik Soo Jang;Se Pyo Hong;;大连城市景观中的后殖民主义正反情感研究(英文)[A];建筑与地域文化国际研讨会暨中国建筑学会2001年学术年会论文集[C];2001年

4 黄式宪;;与世界对话:华语电影跨界的历史性荣耀与当下生存焦虑[A];全球化与中国影视的命运——首届中国影视高层论坛论文集[C];2001年

5 ;以“林译小说”为中心论林纾在文学转型过程中的两难抉择[A];山东近代文学会——第十届年会论文集[C];2004年

6 宋建明;;“心”、“言”、“图”、“物”“境”——中国传统图形与现代视觉设计关联问题的思考[A];“岁寒三友——诗意的设计”——两岸三地中国传统图形与现代视觉设计学术研讨会论文集[C];2004年

7 何洁;张学忠;;有容自从容[A];“岁寒三友——诗意的设计”——两岸三地中国传统图形与现代视觉设计学术研讨会论文集[C];2004年

8 卫景宜;;跨文化书写的想象空间——论美国华裔作家汤亭亭小说里对中国故事的改写策略[A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集[C];2004年

9 ;以“林译小说”为中心论林纾在文学转型过程中的两难抉择[A];中国近代文学学会第十二届年会暨翻译文学与中国文学近代化学术研讨会论文集[C];2004年

10 何云波;;肖洛霍夫与俄罗斯文学传统[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文摘要集[C];2005年

相关重要报纸文章 前10条

1 吴小如;近代文学史不可或缺的部分[N];光明日报;2000年

2 阿原;和周志勇谈《大黄河》[N];人民日报;2000年

3 吴小如;呼唤一部理想的“近代文学史”[N];人民政协报;2000年

4 田望生;严复、林纾与桐城派[N];中国铁道建筑报;2000年

5 李欧梵 李培德 余秋雨 唐振常 陈伯海 许纪霖 裴宜理 梁元生 梁秉钧 王蒙 王安忆 许子东;上海与香港“双城”文化的一次对话[N];文汇报;2000年

6 方玉良 章灶来;《巴黎茶花女遗事》胡适手书评点[N];中国文物报;2001年

7 橡子;北大意味着自我解放[N];科学时报;2001年

8 凌飞;充分认识社会主义文化建设的重要性紧迫性[N];社会科学报;2001年

9 钱中文 童庆炳 黄卓越 (俄罗斯)M·苏达科娃 刘象愚;全球化语境下的文化、文学与人[N];社会科学报;2001年

10 万俊人:(清华大学哲学系教授) 肖自强:(本报记者);普世伦理·文化间际·个体冲突[N];中国图书商报;2001年

相关博士学位论文 前10条

1 关合凤;东西方文化碰撞中的身份寻求[D];河南大学;2002年

2 包胜利;成吉思汗传说与古代蒙古汗权思想[D];中央民族大学;2003年

3 李思捷;身份书写与跨文化心态透视[D];暨南大学;2003年

4 王光林;错位与超越[D];华东师范大学;2003年

5 邓楠;全球化语境下的民族文化身份认同[D];浙江大学;2004年

6 李朝辉;浅层文化中断与深层文化中断[D];中央民族大学;2004年

7 高鸿;跨文化的中国叙事[D];福建师范大学;2004年

8 刘心莲;性别、种族、文化[D];华中师范大学;2004年

9 孟泽;王国维鲁迅诗学互训[D];首都师范大学;2004年

10 邓中良;奈保尔小说的后殖民解读[D];上海外国语大学;2004年

相关硕士学位论文 前10条

1 夏小燕;冲突与融合——从语言和文化的角度看《喜福会》中的母女关系[D];暨南大学;2001年

2 刘华;论“新移民文学”的文化意蕴[D];汕头大学;2001年

3 张小燕;晚生代的文化身份与边缘叙事[D];厦门大学;2001年

4 张艳霞;一个颠覆与重建的文本——评《美国在我心中》[D];东北师范大学;2002年

5 马惠琴;华裔美国人的文化身份[D];西北大学;2002年

6 唐盈;文化研究与中国当代电影的文化解读[D];北京语言文化大学;2002年

7 钱淑英;来自童年山谷的回声[D];浙江师范大学;2002年

8 陆姝s,

本文编号:1425872


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1425872.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户64f77***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com