中国古典诗歌英译研究历史与现状
本文关键词: 古诗英译 研究内容 研究视角 述评 出处:《外语与外语教学》2009年12期 论文类型:期刊论文
【摘要】:本文对1999年-2008年十余年间关于古典诗歌英译的学术论文进行了统计、归类、分析。分析结果显示:中国古诗英译的研究一直比较受中国翻译界的重视,尤其是近年来呈现出加速发展的趋势。从研究内容上看,古诗英译的研究主要着眼于翻译实践、翻译理论、译作对比以及译家研究等主要模块;从研究视角上看,主要体现在跨学科、跨专业的融合、规约性翻译研究向描述性翻译研究的转向以及本土中国传统译论与现代西方译论的交锋与矛盾这三个方面。
[Abstract]:From the perspective of research , this paper mainly focuses on translation practice , translation theories , translation studies and translation studies and other major modules . From the perspective of research , the translation of ancient poems mainly focuses on translation practice , translation theories , translation studies and translation studies .
【作者单位】: 江南大学;
【分类号】:H315.9;I064
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王怡;;中国古诗中拟声词的英译技巧及实例赏析[J];吉林省教育学院学报;2011年06期
2 江伟霞;;《静夜思》六种英译文的人际功能探讨[J];常州工学院学报(社科版);2011年04期
3 肖政艳;;论庞德的创意翻译思想——以《华夏集》为例[J];剑南文学(经典教苑);2011年06期
4 阳卓君;;李白诗歌《苏台览古》的英译分析[J];湖北第二师范学院学报;2011年06期
5 张建英;;诗歌翻译中文化意象的翻译策略——以古诗英译为例[J];长沙民政职业技术学院学报;2011年02期
6 黄贤春;谢建明;;论“艺术系统”作为一般艺术学的独立研究对象[J];艺术学界;2011年01期
7 陆丽明;;人际功能视角下的唐诗翻译[J];北方文学(下半月);2011年05期
8 成乔明;;美学与艺术学的分与合——兼论二者关系[J];南京工程学院学报(社会科学版);2011年01期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相关会议论文 前1条
1 陈月红;;中国古典诗歌翻译研究十余年综述[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前2条
1 周芳;艺术人类学学会成立[N];中国民族报;2007年
2 陕西师范大学 李永平;古典文学传播研究刍议[N];光明日报;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 王艳;关于古诗英译的等值[D];天津师范大学;2001年
2 林圆圆;试论古诗英译的“种子”变异[D];复旦大学;2011年
3 李翠翠;古诗中的语气与情态英译[D];曲阜师范大学;2011年
4 鲁明召;从格式塔意象再造理论来看古诗英译[D];广东外语外贸大学;2009年
5 张薇;语法隐喻在古诗英译中的应用研究[D];河北师范大学;2007年
6 姜义;从认知语言学角度看中国古诗词英译中意象和意境的传递[D];辽宁师范大学;2008年
7 陶静;认知语法意象理论在古诗翻译中的应用[D];中国海洋大学;2008年
8 韩艳辉;陶渊明《饮酒(五)》及其英译文主位结构对比分析[D];西南交通大学;2011年
9 岳海防;译者主体性在中华传统文化传播中的体现[D];山东师范大学;2012年
10 龚群;系统功能语法视角下唐诗《送友人》及其英译对比分析[D];华中科技大学;2011年
,本文编号:1523581
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1523581.html