当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

抵达白色的斑斓——走近民族语文翻译之四

发布时间:2018-03-19 12:53

  本文选题:诗歌翻译 切入点:诗歌作品 出处:《中国民族》2009年09期  论文类型:期刊论文


【摘要】:正白色是一种包含光谱中所有光的颜色,通常被认为是"无色"的。然而,可以将光谱中三原色的光:红色、蓝色和绿色按一定比例混合得到白光。光谱中所有可见光的混合也是白光。我们以为单调的白色,原来如此丰富。朝鲜族自称为"白衣民族"。我辗转询问几处后,找到了朝鲜族翻译家朱霞。
[Abstract]:Positive white is a color that contains all the light in the spectrum and is usually considered "colorless." however, the three primary colors of the spectrum can be changed: red, Blue and green are mixed in proportion to white light. All the visible light in the spectrum is white. We think the monotonous white is so rich. The Korean people call themselves "the white people." after I asked a few places, Found the Korean translator Zhu Xia.
【分类号】:I046;H219

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 ;北京举行诗歌翻译界茶会[J];俄罗斯文艺;1992年01期

2 陆钰明;译诗的原则[J];上海大学学报(社会科学版);1993年03期

3 ;中国第五届诗歌翻译研讨会通知[J];中国翻译;2005年06期

4 薛伟中;诗歌翻译与“化境”论——兼评王佐良的A Red,Red Rose英诗汉译[J];广州大学学报(社会科学版);2005年02期

5 李特夫,李国林;诗歌翻译研究:传统思路与现代视野[J];天津外国语学院学报;2004年01期

6 李特夫;诗歌翻译的社会属性[J];云南师范大学学报(哲学社会科学版);2003年01期

7 吕进;诗香域外来——记诗歌翻译家邹绛[J];当代文坛;1982年09期

8 朱纯深;心的放歌(二之一)——假设诗歌翻译不难……[J];中国翻译;2002年02期

9 赵国栋;论诗歌翻译中情感的表达[J];语言与翻译;1987年03期

10 吕志鲁;谈谈诗歌翻译中增补的妙用[J];湖北大学成人教育学院学报;2003年04期

相关会议论文 前10条

1 杨民生;;浅谈诗歌翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年

2 何庆机;;种子移植前后——巴斯内特文化翻译理论下的诗歌翻译理念与策略[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年

3 李明栋;;从一首古诗的翻译看功能翻译理论[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

4 黄勤;;从互文性看诗歌翻译中译者的主体性——穆旦诗《苍蝇》英译赏析[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年

5 辛献云;;篇章象似性与英诗汉译[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年

6 金胜一;;汉字文化圈近现代翻译的作用与协作方案的考察[A];第十一届国际出版学研讨会论文集[C];2004年

7 余洪波;;翻译本质及文化差异[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

8 刘宗和;;大翻译家的艺术再创造——以评森鸥外的译作《即兴诗人》为中心[A];走向21世纪的探索——回顾·思考·展望[C];1999年

9 任东升;;圣经诗歌翻译的文学化[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年

10 陈月红;;中国古典诗歌翻译研究十余年综述[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 明江;哈森诗歌翻译作品研讨会召开[N];文艺报;2009年

2 丁湘;研究诗歌翻译的力作[N];中华读书报;2001年

3 傅浩;诗歌翻译对诗歌创作的影响[N];中华读书报;2004年

4 记者 王丽一;格桑多杰诗歌作品研讨会在西宁举行[N];青海日报;2009年

5 郑庆珠 学者;当代翻译家的译事物语[N];中国图书商报;2005年

6 潇潇;将军诗人岳如萱诗歌作品讨论会在京举行[N];文学报;2009年

7 文勇;都匀市诗歌作品研讨会召开[N];贵州民族报;2009年

8 王俊禄 陈林聪;打工诗人当签约作家[N];新华每日电讯;2009年

9 金涛;岳如萱诗歌作品研讨会在京举行[N];中国艺术报;2009年

10 北塔;英国诗歌翻译的集大成者[N];中华读书报;2007年

相关博士学位论文 前10条

1 崔荣根;朝鲜民族传统生死观研究[D];中央民族大学;2005年

2 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年

3 田全金;陀思妥耶夫斯基比较研究[D];复旦大学;2003年

4 张国庆;“垮掉的一代”与中国当代文学[D];武汉大学;2005年

5 王慧;《春香传》的文化人类学解读[D];中央民族大学;2007年

6 刘广铭;朝鲜朝语境中的满洲族形象研究[D];延边大学;2006年

7 李承律;东北亚国际合作时代朝鲜族社会文化功能研究[D];中央民族大学;2006年

8 刘小刚;创造性叛逆:概念、理论与历史描述[D];复旦大学;2006年

9 胡震;傅雷艺术批评思想研究[D];暨南大学;2005年

10 徐东日;李德懋文学研究——兼与中国文学相比较[D];延边大学;2002年

相关硕士学位论文 前10条

1 牟百冶;诗歌翻译中译者的角色[D];西南师范大学;2005年

2 戴伟平;诗歌翻译与现代性[D];西南师范大学;2004年

3 杨全红;诗人译诗,是耶?非耶?[D];西南师范大学;2001年

4 邵雪萍;论诗歌翻译中文化因素的处理[D];福建师范大学;2004年

5 李啸初;诗歌翻译的美学探索[D];对外经济贸易大学;2003年

6 束慧娟;诗歌翻译的语法隐喻视角[D];苏州大学;2004年

7 闫军利;诗歌翻译的美学途径[D];陕西师范大学;2003年

8 孙潇;从译者主体性角度看查良铮的诗歌翻译[D];郑州大学;2006年

9 米云辉;从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆[D];武汉理工大学;2004年

10 刘立;从文本“空白”与“剧目”之关系论诗歌翻译——《荒原》的三种译文对比分析[D];安徽师范大学;2004年



本文编号:1634359

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1634359.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ddbe9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com