当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

巴斯奈特文化翻译观与诗歌翻译

发布时间:2018-05-05 00:41

  本文选题:巴斯奈特 + 文化翻译 ; 参考:《山西财经大学学报》2009年S1期


【摘要】:文章回顾了巴斯奈特文化翻译观,分析了诗歌翻译困难产生的原因,揭示了巴斯奈特文化翻译观在诗歌翻译中的指导作用,结合实例说明诗歌翻译过程中内容和形式上的具体处理方法。
[Abstract]:This paper reviews Bassnett's view of cultural translation, analyzes the causes of the difficulties in poetry translation, and reveals the guiding role of Bassnett's cultural translation view in poetry translation. Combined with examples, this paper explains the concrete methods of dealing with the content and form in the process of poetry translation.
【作者单位】: 太原大学外语师范学院外语教育系;
【分类号】:I046

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 吕俊;哲学的语言论转向对翻译研究的启示[J];外国语(上海外国语大学学报);2000年05期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 寇加;论习语中的文化差异现象[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2002年01期

2 钱平;;从“东”和“西”的联想意义看中西文化心理差异[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年06期

3 朱滕滕;;接受美学视角下的散文翻译[J];安徽文学(下半月);2008年09期

4 李黎;;论英汉动物比喻的形象比较及翻译[J];安徽文学(下半月);2008年11期

5 黎志萍;;哲学解释学对译者地位的影响[J];安徽文学(下半月);2009年01期

6 杜丽霞;跨文化交际与英语教学[J];安阳大学学报;2003年02期

7 魏家海;古诗英译中意象定位的意图性[J];北京邮电大学学报(社会科学版);2003年03期

8 胡文渊;;翻译研究“文化转向”的反思[J];四川职业技术学院学报;2011年01期

9 国辉;陶大勇;;汉英文化差异与翻译策略[J];长春教育学院学报;2003年02期

10 贾秋仙;;中、英文语言内涵色彩的差异及翻译[J];长春理工大学学报(高教版);2009年03期

相关会议论文 前3条

1 ;Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

2 石梦婕;;文化翻译学建构新探——基于文化语义学的翻译学建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

3 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

相关博士学位论文 前10条

1 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年

2 宋海云;论中国文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2004年

3 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年

4 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年

5 于连江;多维视角下的文学翻译批评研究[D];上海外国语大学;2005年

6 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年

7 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年

8 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年

9 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年

10 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 温雅琴;目的论在中英广告跨文化翻译中的应用[D];山东科技大学;2010年

2 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年

3 崔瑞红;接受美学视域里李清照词英译的审美再现[D];广西民族大学;2010年

4 徐静怡;林纾翻译研究的释义学新解[D];广西民族大学;2010年

5 李悦;汉古诗词歌赋曲的不完全可译性[D];江南大学;2010年

6 何琼;英语日常用语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2000年

7 张林雅;翻译的语用观[D];曲阜师范大学;2000年

8 李建红;奈达理论和旅游资料英语翻译[D];广西大学;2001年

9 段雅睿;“对等”作为翻译标准的合理性[D];外交学院;2001年

10 曹赛先;翻译对文化的迁移作用[D];湖南大学;2001年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 彭小波;;浅谈苏珊·巴斯奈特的文化翻译观[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年01期

2 梁咏梅;;巴斯奈特的文化翻译观与汉语新词语英译[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2006年04期

3 孙燕燕;;从巴斯奈特的文化翻译观看文化负载词的翻译原则[J];考试周刊;2009年11期

4 李颜;从文化翻译观的角度谈影视翻译[J];湖南大学学报(社会科学版);2005年03期

5 张凤;;从文化翻译观的角度看影视翻译中文化信息的处理[J];科技信息;2009年01期

6 王改霞;;纽马克与巴斯奈特翻译观比较[J];哈尔滨学院学报;2009年09期

7 高凤平;文化翻译观与语际翻译中的文化因素问题[J];西安外国语学院学报;2005年02期

8 涂靖;试论等值翻译的模糊性标准[J];长沙交通学院学报;1996年04期

9 谢古灵;略论功能等值翻译的意义[J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版);2004年03期

10 宁阿拉塔;;影视翻译中的文化差异及文化意象的处理[J];民族翻译;2009年02期

相关会议论文 前2条

1 余建军;;刍议英汉词典例证的翻译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

2 易杰;罗桂英;;简析电影片名翻译的“不忠”[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

相关重要报纸文章 前1条

1 韩浩月;一道文化桥梁断了[N];社会科学报;2009年

相关博士学位论文 前3条

1 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年

2 徐东辉;加克“语言转化”思想研究[D];首都师范大学;2012年

3 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 胡庆平;从文化翻译观角度谈英汉影视翻译研究[D];合肥工业大学;2010年

2 李必虹;从苏珊·巴斯奈特文化翻译观论文化信息的传译[D];湖南农业大学;2011年

3 蓝昕;文化负载词翻译中的文化功能等值研究[D];浙江工商大学;2012年

4 鄢莉;从苏珊·巴斯奈特的文化翻译观看《庄子》两英译本中文化负载词翻译[D];郑州大学;2010年

5 孔维珍;从文化翻译观看《论语》中仁、礼、君子的英译[D];中南大学;2011年

6 宁双;从跨文化差异的视角探讨翻译等值论的相对性[D];哈尔滨工业大学;2007年

7 罗开成;论英汉谚语互译中文化意象的转换[D];江西师范大学;2007年

8 陈诺;语言差异、功能等值与翻译策略[D];西南交通大学;2008年

9 高婷;文化翻译观视阈下的“中国英语”研究[D];南京农业大学;2011年

10 于瑞华;巴斯奈特文化翻译论在文学翻译中的运用[D];辽宁师范大学;2006年



本文编号:1845437

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1845437.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2496a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com