当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

试论辜鸿铭英译儒经的选择

发布时间:2018-08-14 16:08
【摘要】:辜鸿铭(1857—1928)作为我国近代译坛汉译英的先驱,是第一个独立地把中国儒家经典作品译介到西方的中国人。从译材选择到翻译策略的选择,辜鸿铭都有其独到之处。他的个人生活经历与当时的社会历史文化背景相结合促成了他选择翻译儒经。他选择归化策略翻译儒经是基于其翻译目的和翻译对象等多方面考虑的结果。
[Abstract]:Gu Hongming (1857-1928), as a pioneer of Chinese-English translation in modern China, was the first Chinese to independently translate Confucian classics into the West. He chooses domestication strategy to translate Confucian classics, which is based on his translation purpose and object.
【作者单位】: 河南理工大学外国语学院;
【基金】:河南省高等学校人文社会科学研究项目(2009-QN-040)的阶段性成果
【分类号】:I046;H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 屠国元,王飞虹;论译者的译材选择与翻译策略取向——利玛窦翻译活动个案研究[J];中国翻译;2005年02期

2 许钧;论翻译之选择[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年01期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 黄江萍;带着镣铐的舞者——透视女性主义翻译[J];边疆经济与文化;2005年06期

2 车欢欢;罗天;;从辜鸿铭《论语》的英译看翻译规范的运作方式[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2006年04期

3 张洁,张德让;翻译与政治——梁启超翻译活动中的“善变”与“不变”[J];巢湖学院学报;2005年04期

4 文军,王雅娟;论培根“Of Studies”的三个译本——兼谈翻译批评的立体思维法[J];重庆师范大学学报(哲学社会科学版);2004年01期

5 谢柯;;中译外在当代语境下的使命[J];重庆职业技术学院学报;2006年01期

6 宋志平,杨颖;从适应性理论看翻译研究的语用取向[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2004年03期

7 蒋桂琴;翻译的政治性和翻译政治[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2002年06期

8 庄浩然;胡适与西方戏剧(1910—1917)[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2002年03期

9 黄雪霞;试析《论语》理亚各译本的失与误[J];福建商业高等专科学校学报;2005年02期

10 鲍贵;索绪尔的言语活动论——一个被忽略的命题[J];外国语言文学;2004年03期

相关会议论文 前1条

1 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

相关博士学位论文 前10条

1 张艳国;破与立的文化激流——五四时期孔子及其学说的历史命运[D];华中师范大学;2001年

2 于文秀;“文化研究”思潮中的反权力话语研究[D];黑龙江大学;2002年

3 岳峰;架设东西方的桥梁——英国汉学家理雅各研究[D];福建师范大学;2003年

4 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年

5 韩鸿;中国大众影像生产研究[D];四川大学;2004年

6 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年

7 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年

8 刘黎红;“调和论”与文化改造的理论和实践[D];南开大学;2003年

9 黄晓华;身体的解放与规训[D];武汉大学;2005年

10 彭利元;论语境化的翻译[D];湖南师范大学;2005年

相关硕士学位论文 前10条

1 陈茜;跨文化人林语堂[D];外交学院;2001年

2 孙昂;关联理论与翻译[D];南京师范大学;2002年

3 史玉华;怪诞背后的真[D];湘潭大学;2002年

4 李新英;接受美学与翻译中的归化和异化[D];首都师范大学;2003年

5 朱丽英;互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本[D];陕西师范大学;2003年

6 曾鸣;走出阴影的译者[D];首都师范大学;2003年

7 秦孔基;现代汉语外来词翻译的研究[D];华中师范大学;2003年

8 刘慧敏;英汉文学翻译中的文化传真[D];郑州大学;2003年

9 宋以丰;文学翻译总是一种创造性叛逆[D];湖南师范大学;2002年

10 辜涛;论文学翻译中的译者介入[D];重庆大学;2003年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 邹振环;利玛窦《交友论》的译刊与传播[J];复旦学报(社会科学版);2001年03期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 田怡俊;包通法;;辜鸿铭译者文化身份与翻译思想初探[J];上海翻译;2010年01期

2 叶细细;;辜鸿铭为妻定做“金莲袜”[J];幸福(婚姻);2010年03期

3 陈安;;东西南北人[J];商周刊;2010年06期

4 贾方舟;;故国[J];东方艺术;2010年05期

5 俞兆平;;传记文学与创作主体的自由——评《国学骑士辜鸿铭》[J];厦门文学;2010年03期

6 徐向群;高兰英;;辜鸿铭《论语》英译中的读者意识[J];长城;2010年02期

7 张丽美;;论意识形态对《名利场》杨必译本的操控[J];知识经济;2010年10期

8 陈玉霞;;辜鸿铭英译《论语》考述[J];兰台世界;2010年08期

9 孟凡周;;论辜鸿铭文化保守主义及成因[J];河北青年管理干部学院学报;2010年03期

10 ;新书推荐[J];名人传记(上半月);2010年04期

相关会议论文 前10条

1 秦德君;张玲彤;;中国国民文化特性的分析模式[A];社会主义与中国现代化 政治·法律与社会:上海市社会科学界第七届学术年会文集(2009年度)政治·法律·社会学科卷[C];2009年

2 邱志红;;从辜鸿铭在北大任教始末看北大“英文门”时期的师生状况[A];中国社会科学院近代史研究所青年学术论坛(2008年卷)[C];2009年

3 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

4 徐琴;;浅论意识形态对翻译的影响[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

5 傅红春;;经济的文化基因差异——十二位中国学者的中西比较[A];上海市经济学会学术年刊(2007)[C];2008年

6 叶翔;;诗人陈季同[A];福建省诗词学会2007年年会论文集暨福建诗词(第十七集)[C];2007年

7 陆永昌;;翻译,要使中国文化走向世界[A];上海市社会科学界第五届学术年会文集(2007年度)(哲学·历史·人文学科卷)[C];2007年

8 林志宏;;“我的朋友胡适之”:1920年代的胡适与清遗民[A];近代中国(第十八辑)[C];2007年

9 阮晶;;译者主体性及其在翻译选材中的体现[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

10 朱宝锋;;辜鸿铭的读者意识浅析——以辜氏《论语》英译为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

2 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

3 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

4 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

5 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

6 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

7 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

8 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

9 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

10 资深网络评论人士 石兆;记者无文化,教授少常识[N];东方早报;2010年

相关博士学位论文 前8条

1 郭颖;辜鸿铭的政治心理分析[D];山东大学;2010年

2 唐慧丽;“优雅的文明”:辜鸿铭的人文理想新论[D];华东师范大学;2010年

3 李冰梅;冲突与融合:阿瑟·韦利的文化身份与《论语》翻译研究[D];首都师范大学;2009年

4 冯智强;中国智慧的跨文化传播[D];华东师范大学;2009年

5 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年

6 黄中习;典籍英译标准的整体论研究[D];苏州大学;2009年

7 王勇;《论语》英译的转喻视角研究[D];上海交通大学;2009年

8 方厚升;辜鸿铭与德国[D];上海外国语大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 曹胜男;从文本可译性的角度对比研究亚瑟·威利与辜鸿铭的《论语》英译本[D];上海交通大学;2010年

2 奚盼盼;论意识形态对清末民初文学翻译的操控[D];浙江师范大学;2010年

3 章莉;后殖民视域下辜鸿铭的儒经英译[D];浙江师范大学;2010年

4 李翔;胡适短篇小说翻译研究[D];四川外语学院;2010年

5 张文静;多元系统理论视角下中国两个历史阶段戏剧翻译的研究[D];兰州大学;2010年

6 金雅慧;《论语》三译本中文化负载词的翻译之比较研究[D];上海外国语大学;2010年

7 刘艳芳;严复翻译中的意识形态操纵作用研究[D];郑州大学;2010年

8 李佳;对外翻译和文化输出[D];中央民族大学;2010年

9 朱萍;从目的论看辜鸿铭英译之儒家经典[D];郑州大学;2010年

10 刘玉兰;多角度主体性对翻译的操控[D];上海外国语大学;2009年



本文编号:2183399

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2183399.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5448b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com