从《纯真年代》的两个中译本看等效翻译的途径
[Abstract]:......
【学位授予单位】:对外经济贸易大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2002
【分类号】:I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 戎刿;落笔知轻重 译文讲分寸[J];科技英语学习;1999年07期
2 ;“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知[J];外语教学;2004年01期
3 ;“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知[J];中国翻译;2003年06期
4 张旭;关于翻译研究术语汉译的讨论[J];中国翻译;2004年04期
5 黄笃;在之间 在全球化条件下90年代中国前卫艺术的转译(Translation)[J];东方艺术;2005年03期
6 赵加蕙;;带有文化色彩的习语的翻译[J];科技信息;2009年16期
7 李家焱;’95年硕士研究生入学考试英语试题解析——Part Ⅳ English-Chinese Translation题解[J];大学英语;1995年11期
8 潘文国;当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J];中国翻译;2002年03期
9 ;Hu Shih's Translation Career and His Contribution to Translation Work[J];咸宁师专学报;1996年01期
10 ;学术动态[J];清华大学学报(哲学社会科学版);2002年S1期
相关会议论文 前10条
1 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
2 杝善PI;;香港地S@翻媜概l羀A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
3 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
6 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
9 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
10 李活雄;;从日本漫画的港日版本比较研究考察文化杂种化(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
相关重要报纸文章 前10条
1 柳坚;让Word和PDF“亲密接触”[N];电脑报;2004年
2 陈秀峰;Word的域和公式[N];电脑报;2003年
3 刘向晨;用Word也能处理照片[N];中国电脑教育报;2003年
4 广东 张玉权;挖掘Word 97的潜能[N];中国电脑教育报;2000年
5 江苏 缪陈海;Word使用另类技巧[N];中国电脑教育报;2001年
6 西贝;Word编辑故障问答[N];中国电脑教育报;2002年
7 陈秀峰;Word的域和公式[N];电脑报;2003年
8 陈秀峰;Word的域和公式[N];电脑报;2003年
9 陈秀峰;Word的域和公式[N];电脑报;2003年
10 陈秀峰;Word的域和公式[N];电脑报;2003年
相关博士学位论文 前10条
1 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
2 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
3 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
4 Xu Luomai;[D];广东外语外贸大学;1999年
5 何家宁;中国英语学生在汉译英过程中使用词典的实证研究:大学汉英学习词典模式的构建[D];广东外语外贸大学;2003年
6 WANG Jiayue;[D];广东外语外贸大学;2003年
7 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
8 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
9 刘绍龙;[D];广东外语外贸大学;2002年
10 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 陈开顺;计算机英语的翻译[D];上海海运学院;2000年
2 谭海霞;英文广告及其汉译研究[D];厦门大学;2002年
3 柳颖;《论语》两种英译本的对比研究[D];上海海运学院;2000年
4 CHEN SI;[D];广东外语外贸大学;2001年
5 Li Jing;[D];广东外语外贸大学;2001年
6 王丹;《英雄》的归化:中文电影字幕英译的文化研究[D];广东外语外贸大学;2003年
7 钱钰;论地区文化对翻译风格的影响[D];对外经济贸易大学;2002年
8 王倩;商业英语翻译研究以——《财富》文章翻译为例[D];对外经济贸易大学;2001年
9 王晓英;[D];浙江大学;2004年
10 张黎新;奈达的对等理论与广告隐喻翻译[D];对外经济贸易大学;2002年
,本文编号:2205281
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2205281.html