对翻译小说语法标记显化的语料库研究
[Abstract]:A corpus-based study of grammatical markers in Chinese translation novels shows that the frequency of use of various grammatical markers in Chinese translation novels is significantly higher than that in untranslated novels, and the number of attributive markers in translated novels is significantly higher than that of non-translated novels, while the temporal aspect markers are decreased. The addition or subtraction of some grammatical markers has an objective effect of colloquial or simplified. " Grammatical tagging is one of the important features of Chinese translation novels. On the one hand, it reflects the improvement of the grammatical clarity of the translated novel, aiming at enhancing the acceptability of the translation, on the other hand, it makes the Chinese translation deviate from the norms of modern Chinese to a certain extent. There is a tendency to defamiliarize or dissimilation in syntactic form.
【作者单位】: 中国外语教育研究中心;西南大学外国语学院;
【基金】:教育部人文社科研究规划项目“汉语文学翻译语料库建设研究”(08JA740036) 西南大学和中国外语教育研究中心资助
【分类号】:H059;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈群秀;汉语自然语言理解研究概况及前景[J];语文建设;1992年09期
2 黄昌宁;关于处理大规模真实文本的谈话[J];语言文字应用;1993年02期
3 本刊通讯员;;语料库语言学及词汇学国际研讨会简介[J];现代外语;1993年04期
4 钱炜,马登阁,徐坚;语料库语言学与ICLE项目[J];北京第二外国语学院学报;1994年05期
5 程琪龙;第21届国际系统功能语法会议[J];当代语言学;1994年04期
6 罗振声;清华大学ZW大型通用汉语语料库的研究[J];中文信息;1994年01期
7 王苏仪;汉语代词所指研究的新设想[J];浙江大学学报(人文社会科学版);1995年03期
8 夏莹,常新功,马少平,,朱小燕,金奕江;利用上下文相关信息的汉字文本识别[J];中文信息学报;1996年01期
9 谢应光;语料库语言学与外语教学[J];外语教学与研究;1996年03期
10 王建新;介绍当代三个英语语料库[J];外语教学与研究;1996年03期
相关会议论文 前10条
1 钱揖丽;张虎;;汉语分词及词性标注自动校验方法研究[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年
2 池毓焕;;黄曾阳先生语料库思想概述[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年
3 文旭;;隐喻的符号学解读[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
4 郭慧志;王强军;刘华;张普;;大规模动态流通语料库的构建[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年
5 张志毅;;辞书编纂现代化的基础理论(代序)[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
6 杨蔚;;在比较中探寻NULEXID语料库系统的未来之路[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
7 《词典》编写组;徐德宽;杨同用;张会;刘兰民;;《现代汉语常用实词搭配词典》编撰中的几个问题[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
8 解海江;章黎平;;汉语文化词典的设计与编纂[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
9 安娜;刘海涛;侯敏;;语料库中熟语的标记问题[A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2004年
10 于水;;关于俄汉机器翻译的几点个人看法[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
相关重要报纸文章 前2条
1 顾曰国;语料库语言学的发展[N];中国社会科学院院报;2003年
2 ;语言信息处理呼唤知识应用[N];中国计算机报;2003年
相关博士学位论文 前1条
1 梁敬美;“这-”、“那-”的语用与话语功能研究[D];中国社会科学院研究生院;2002年
相关硕士学位论文 前10条
1 李冰冰;维多利亚时代小说中的词汇分析[D];大连海事大学;2001年
2 毕丽克孜;现代维吾尔语语料库词频统计实验性研究[D];新疆大学;2003年
3 俞燕明;[D];浙江师范大学;2003年
4 万迪军;词语搭配与高中英语书面表达教学[D];华中师范大学;2003年
5 邓文英;基于语料库的中国大学生动/名词搭配研究[D];四川大学;2005年
6 刘康龙;结合语料库探索新型翻译教学模式[D];广东外语外贸大学;2006年
7 翟舒;中国学生英语写作中的从句错误研究[D];东北林业大学;2006年
8 田慧芳;对比性语篇标识语在语言学学术论文段首句中的分布特点及功能[D];西南交通大学;2006年
9 潘莉萍;语篇和意识形态[D];上海师范大学;2006年
10 汉桂民;英语政治演讲中的参与资源—评价理论视角[D];山东大学;2006年
本文编号:2239940
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2239940.html