当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

期待视野与文学作品重译

发布时间:2018-11-07 08:07
【摘要】:文学作品翻译时,译者会因不同的期待视野产生理解偏差,读者也会因不同的审美期待而不断提出新的、更高的要求。这两大原因决定文学作品的初译本肯定不会成为一劳永逸的传世之作。期待视野可为文学作品重译提供理论依据,找到重译的切实原因。
[Abstract]:In the translation of literary works, the translator will have an understanding deviation due to different expectations, and readers will constantly put forward new and higher demands because of different aesthetic expectations. These two reasons determine that the original translation of literary works will not be handed down once and for all. The perspective of expectation can provide theoretical basis for retranslation of literary works and find the practical reasons for retranslation.
【作者单位】: 青岛科技大学
【分类号】:I046

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 刘镇清;翻译中语言的时空变换[J];北京第二外国语学院学报;2001年02期

2 马风华;从译者角度谈文学翻译中的创造性叛逆[J];江苏大学学报(社会科学版);2003年03期

3 许钧;翻译的主体间性与视界融合[J];外语教学与研究;2003年04期

4 张映先;《红楼梦》翻译中的文学形象变异与创造式想象[J];外语与外语教学;2002年09期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 张曙光;;一种“事实关系”型行为——刑法中持有之规范论描述[J];安徽大学法律评论;2010年01期

2 王宗峰;赵修广;;20世纪末中国文学颓废主义思潮的几点思考——向张器友等先生请教[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2007年06期

3 高崇;王德海;;新时期农村社区的非正式群体探讨——基于国家与社会的关系视角[J];安徽农业科学;2010年22期

4 孙其标;;母语水平与外语翻译能力的相关性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期

5 赖英腾;;论公共危机视角下党的执政能力建设[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年05期

6 赵瑞洁,曲世民;中国古典哲学美学思想的集中体现——汪曾祺作品蕴含的哲学意味[J];鞍山师范学院学报;2003年05期

7 张聪;;意识形态对20世纪中国翻译实践的影响[J];鞍山师范学院学报;2005年05期

8 胡悦宏;;翻译中文化意象的失落及创造性叛逆[J];白城师范学院学报;2007年02期

9 周小仪;从形式回到历史——关于文学研究方法论的探讨[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2001年06期

10 何宇茵;;理工科院校外语教学中的中国文化需求分析[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2011年03期

相关会议论文 前9条

1 何秋睿;;从目的论视角谈记者招待会口译中的文化障碍的处理[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

2 郭亚丽;;翻译与文化的融合[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年

3 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

4 倪睿;李养龙;;从主体间性谈《沉没之鱼》之译写[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

5 施泽华;;电学领域的装置权利要求及专利权的行使[A];专利法研究(2005)[C];2006年

6 范艳;;汉代画像砖、画像石艺术与动漫艺术的联系[A];大汉雄风——中国汉画学会第十一届年会论文集[C];2008年

7 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

8 张映先;张小波;;格式塔意象翻译:从大观园到太虚幻境[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

9 王玫黎;宋秋婵;;法院与仲裁庭“伙伴关系”论[A];中国仲裁与司法论坛暨2010年年会论文集[C];2010年

相关博士学位论文 前10条

1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

3 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年

4 袁日新;经营者集中救济研究[D];辽宁大学;2010年

5 杨茂庆;美国研究型大学的教师流动研究[D];西南大学;2011年

6 陈华;互联网社会动员的初步研究[D];中共中央党校;2011年

7 赵翠兰;精神追寻:农民工子女的语言与自我认同[D];南京师范大学;2011年

8 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年

9 范杏丽;汉语请求策略研究:一项基于跨文化视角的对比[D];上海外国语大学;2011年

10 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 李瑞芹;英汉多义词“手”的认知研究及其对英语词汇教学启示[D];山东科技大学;2010年

2 王谷全;“看”与“look”的语法化对比研究[D];长沙理工大学;2010年

3 王春香;从翻译美学角度看霍译《红楼梦》[D];长沙理工大学;2010年

4 石洁琼;江南茶馆设计研究[D];浙江农林大学;2010年

5 黄文虹;论主体性在口译中的体现[D];江西财经大学;2010年

6 王丹;语言模糊性及在文学翻译中的审美再现[D];天津理工大学;2009年

7 徐静怡;林纾翻译研究的释义学新解[D];广西民族大学;2010年

8 钟营;新闻翻译中的主体间性[D];广西民族大学;2010年

9 黄佳;我国流域生态补偿市场化法律问题研究[D];昆明理工大学;2009年

10 周慧;我国枪支管理制度改革研究[D];山东大学;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前7条

1 王友贵;世纪之译:细读《尤利西斯》的两个中译本[J];中国比较文学;1998年04期

2 辜正坤;翻译理论著作序文四篇[J];中国翻译;2000年02期

3 塞缪尔·约翰逊,辜正坤;致切斯菲尔德伯爵书[J];中国翻译;2000年03期

4 谢建平;文化翻译与文化“传真”[J];中国翻译;2001年05期

5 姜秋霞;审美想象与文学翻译的“等值阈”[J];中国翻译;2001年06期

6 陈秀;论译者介入[J];中国翻译;2002年01期

7 许建平;再现人物神韵的典范——王佐良译《雷雨》片段赏析[J];中国翻译;1997年06期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 梁晔;;从接受理论看字幕译者的张力[J];福建教育学院学报;2008年07期

2 何佩兰;;如何看待文学读者和译者的关系[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2009年02期

3 陈江华;;从接受美学看译者的作用[J];内江科技;2008年04期

4 汪燕华;;论译者对原语文本“空白点”的填充和读者“期待视野”的关系[J];湖北教育学院学报;2006年11期

5 孙易君;;接受美学对中国古典诗词英译的启示[J];洛阳师范学院学报;2007年06期

6 林宝珠;;读者期待视野与翻译[J];福建商业高等专科学校学报;2008年01期

7 吴军超;;文化误读与翻译[J];中州大学学报;2006年04期

8 刘艳芳;;“期待视野”概念下旅游景点的英译[J];林区教学;2009年11期

9 黄春梅;;从“期待视野”看直译中国古诗词的优势[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2008年04期

10 王秀丽;;接受美学与文学翻译[J];科教文汇(上旬刊);2009年04期

相关会议论文 前10条

1 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

2 鞠贵芹;;阅读“期待视野”的形成分析及教学对策[A];山东省师范教育学会2002年度师范教育研究优秀成果论文集[C];2002年

3 李爱华;章宜华;;翻译视角的内向型英汉学习词典研究——基于“使用者论”的实证研究与理论思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年

4 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

5 朱宝锋;;也谈译者的读者意识——以辜鸿铭及其《论语》英译为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 陈雅;;文化对翻译的影响以及译者如何处理翻译中的文化因素[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

7 陈雅;;文化对翻译的影响以及译者如何处理翻译中的文化因素[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

8 吕绮锋;;翻译活动之中译者的功能——以生态翻译为中心[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

9 周黎;;析交际功能派翻译理论中的文化观[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

10 蒙兴灿;;语言多元、文化多样与译者的使命[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 金涛;当代文学翻译为何难觅佳作[N];中国艺术报;2010年

2 汪连兴;既然上了我这条“贼船”……[N];中华读书报;2011年

3 谢天振;译者的诞生与原作者的“死亡”[N];中华读书报;2002年

4 本报驻京记者 吴越;如何叫醒沉睡的“熊猫”?[N];文汇报;2009年

5 本报记者 孟叶;寻找最佳译者组合[N];中国图书商报;2000年

6 孟东;《国际歌》有几位译者[N];人民政协报;2002年

7 张大庆(北京大学医学史研究中心);医生,我能否相信你?[N];中国图书商报;2002年

8 本报记者 陆杰;“译”事杂谈[N];中华读书报;2002年

9 本报记者 杨琳桦;译言的十字路口[N];21世纪经济报道;2008年

10 余一中;“姑娘”是怎样变成“老马”的?[N];中华读书报;2009年

相关博士学位论文 前10条

1 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年

2 潘卫民;全球化语境下的译者素养[D];上海交通大学;2009年

3 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年

4 高建为;左拉的自然主义诗学研究[D];北京师范大学;2001年

5 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年

6 栾慧;中国现代新诗接受研究[D];四川大学;2007年

7 陈长利;文学接受·文学形式·意识形态[D];华东师范大学;2010年

8 余莉;1995年以来中国电影市场中高票房商业电影的观众消费研究[D];中国艺术研究院;2007年

9 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

10 朱献珑;译学范式转换视域下的译者主体性研究[D];中南大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 张金凤;期待视野与文学作品重译[D];中国海洋大学;2005年

2 刘芳;接受理论观照下《孙子兵法》重译现象之实证研究[D];国防科学技术大学;2009年

3 于弋;诗人译者的主体性—评王红公英译苏轼诗词[D];华中师范大学;2011年

4 陈小敏;翻译即译者的适应与选择[D];河南大学;2010年

5 梁晓辉;从译者的主体性角度看张白桦及其文学翻译[D];内蒙古大学;2011年

6 雷虹;和谐翻译理论视角下译者角色与地位的新阐释[D];中国石油大学;2011年

7 张妍;文学翻译中自译者的主体性研究[D];天津师范大学;2010年

8 张艳艳;从阐释学角度论《围城》英译本中译者的主体性[D];河南大学;2011年

9 吴云涛;文化间性视野下的译者协调者身份研究[D];兰州大学;2011年

10 王之杰;从历史有效性看两位译者汉译Uncle Tom's Cabin[D];华中师范大学;2011年



本文编号:2315732

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2315732.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8adbb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com