文学研究会的翻译活动
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:I206.6
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 仲伟合;;Translated Literature and the New Literary Revolution in China[J];中国比较文学;2010年04期
2 刘X;;A Culture Approach to the English Translation of Chinese Literature——A Case Study of Big Breasts and Wide Hips[J];海外英语;2017年12期
3 ;The Influence of Overseas Literature on China[J];China Today;2007年02期
4 ;NEW BOOKS[J];China's Tibet;2010年05期
5 杨静;;Translation Strategies of Non-literary Texts[J];海外英语;2015年22期
6 陈亚琴;;Use of Four-character Structures in Literary E-C Translation[J];海外英语;2014年02期
7 夏宁;;On the Translation Strategies in Zhang Guruo's Translation of Tess of the D'urbervilles[J];教师;2011年35期
8 ;On Rene Wellek's Poetics[J];Comparative Literature:East & West;2002年01期
9 ;A Reply to Great Poet G.R.Tagore After a Century——Speech at 150th Birth Anniversary of Tagore[J];Voice of Friendship;2011年03期
10 关健;;Status of Practical Translation[J];海外英语;2012年03期
相关会议论文 前10条
1 叶理;;A Survey of Some Points of Medio-Translatology[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
2 李正玉;;Foregrounding in Stylistics and Analytic Functions of Literary Texts[A];语言与文化研究(第十辑)[C];2012年
3 David Parker;;Is it time for a return to ethical traditions in literary studies?[A];北京论坛(2004)文明的和谐与共同繁荣:“多元文学文化的对话与共生”外国文学分论坛论文或摘要集[C];2004年
4 王富仁;;当前中国现代文学研究中的若干问题[A];《中国现代文学研究丛刊》30年精编:文学史研究·史料研究卷(史料研究卷)[C];2009年
5 Masaaki Sugiyama;;World Maps Originating in Asia[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“历史变化:实际的、被表现的和想象的”历史分论坛论文或摘要集(上)[C];2005年
6 段从学;;政党政治文化与中国现代文学——中共南方局的“寿郭”活动论析[A];中国社会科学论坛文集——郭沫若与文化中国[C];2013年
7 李锋;;开辟翻译文学研究的新领域——译本序跋研究初探[A];东方丛刊(2008年第2辑 总第六十四辑)[C];2008年
8 蒋芳;;“创新”与“发展”:学者的永远追求——从《翻译文学导论》说起[A];东方丛刊(2007年第2辑 总第六十辑)[C];2007年
9 熊辉;;论周文的翻译文学观[A];周文研究论文集[C];2007年
10 杜慧敏;;读《中国唯一之文学报<新小说>》一文——兼谈晚清“俗”派翻译文学的思想文化根源[A];古代文学理论研究(第三十八辑)——中国文化的理念、偏好与争论[C];2014年
相关重要报纸文章 前10条
1 秦弓;应该重视翻译文学研究[N];中国社会科学院院报;2005年
2 北京师范大学 王向远;应有专业化、专门化的翻译文学史[N];社会科学报;2013年
3 刘锋;世界需要翻译文学[N];文艺报;2011年
4 记者程梦瑶;重新审视翻译文学的功能性问题[N];中国社会科学报;2010年
5 樊国安;翻译文学研究新成果[N];中国新闻出版报;2006年
6 张联;翻译文学呼唤批评[N];人民日报;2004年
7 张新颖;翻译文学的位置[N];中国文化报;2000年
8 周维东;在词语中逃逸[N];中华读书报;2014年
9 特派记者 吴越;让翻译文学回归平实平等[N];文汇报;2013年
10 上海外国语大学比较文学、翻译学教授 谢天振;翻译文学:经典是如何炼成的[N];文汇报;2016年
相关博士学位论文 前10条
1 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
2 赵亚珉;读者在文学活动中的主体作用[D];河南大学;2005年
3 苏畅;俄苏翻译文学与中国现代文学[D];吉林大学;2009年
4 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
5 朱云生;清末民初翻译文学与中国文学现代性的发生[D];山东大学;2006年
6 于辉;翻译文学经典研究[D];南京师范大学;2015年
7 邓集田;中国现代文学的出版平台[D];华东师范大学;2009年
8 金宰民;中国近代翻译文学批评试论[D];复旦大学;2003年
9 朱杰;选择与传播[D];华中师范大学;2004年
10 周海波;现代传媒视野中的中国现代文学[D];山东师范大学;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 王云生;文学研究会的翻译活动[D];华中师范大学;2005年
2 王珏;文学研究会(1921-1932)的翻译活动[D];华东师范大学;2010年
3 魏萍;[D];电子科技大学;2006年
4 杨超;翻译文学的地位与翻译策略的选择[D];沈阳师范大学;2014年
5 刘桂云;从多元系统理论的角度解读我国五四以来儿童文学的译介[D];山东大学;2010年
6 庞芳;析翻译文学史的编写体例[D];四川外语学院;2012年
7 邓忠;从多元系统论看19世纪末20世纪初中国翻译文学的繁荣[D];重庆大学;2005年
8 朱海芳;从多元系统理论看西方侦探小说在我国的两次译介高潮及其影响[D];赣南师范学院;2011年
9 张良博;从多元系统论的角度论《新青年》的翻译活动[D];北京林业大学;2010年
10 李利敏;多元系统理论角度下的“五四”前后中国翻译文学[D];西北大学;2008年
,本文编号:2613821
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2613821.html