当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

论林纾对“五四”新文化运动的贡献

发布时间:2020-05-31 15:00
【摘要】:林纾是一个矛盾的个体。他与“五四”新文化运动的矛盾关系,很大程度上影响人们对他的客观评价。对于这种矛盾关系,我们今天可以从坚持传统文化、“五四”运动大背景、与当代对传统文化复兴的对比这三个角度来作重新认识,从中既看到林纾可爱之处,也正视其可笑之处,同时揭示出对复兴传统文化的意义之处。确立林纾文学地位的仍旧是其小说翻译。他在翻译方面的卓越贡献已得到充分肯定,“林译小说”对中国小说理论作出了较大贡献,正是它提升了中国小说的地位,,使晚清小说能够在极短的时间内上升为主流;它打破章回体,拓宽了小说的题材和形式,体现出了强烈的反帝反封建要求,提倡小说中的平民意识,将同情关注的目光投向下等社会,首次大胆提出现代性爱意识,为中国翻译事业的繁荣开了先河。他对中西文学比较研究的探索为后人奠定了基础;鲁迅、周作人、郭沫若、朱自清和冰心等“五四”一批著名作家均受其译作影响。重新认识林纾与“五四”新文化运动的矛盾关系,对林纾翻译的贡献予以挖掘,我们才能正确评价林纾的历史地位及其影响。
【学位授予单位】:福建师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:I206.5

【引证文献】

相关期刊论文 前1条

1 童莹;;历史语境下林纾翻译的“讹”与创造性叛逆[J];安徽文学(下半月);2013年08期

相关硕士学位论文 前2条

1 袁超;林译《黑奴吁天录》研究[D];南昌大学;2010年

2 陈建永;从《黑奴吁天录》看林纾的翻译策略[D];山东大学;2013年



本文编号:2690036

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2690036.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5f80f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com