当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

中国网络文学的跨文化传播:认知、翻译与全球本土的视角

发布时间:2022-01-11 09:40
  中国网络文学作为一种大众流行文学在跨文化的异域旅行中需要被认知、翻译以及在文化全球化的语境下被塑造、传播与接受。从文化认知、文化翻译与文化全球本土的面向审视中国网络文学的跨文化传播可以发现,文化认知激发了中国网络文学中中国文化作为"他者"的异域认知,文化翻译成为连接中国文化作为"他者"与异域文化中"自我"本土文化的桥梁,而文化全球本土化的宏观背景则是促成中国网络文学跨文化传播的重要条件。中国网络文学的跨文化传播跨越语言、国界与文化的藩篱,不仅涉及语言转换的层面,更重要的是文化与意识形态的翻译、传播与重构,最终在异域文化中形成了一种兼具全球普适性和本土民族性的文学产品。 

【文章来源】:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版). 2020,39(05)

【文章页数】:9 页

【文章目录】:
一、 引 言
二、 文化认知:“中国文化”作为“他者”的塑造
三、 文化翻译:“他者”与“自我”的连接
四、 全球本土化:“他者”的异域重构
五、 结 语


【参考文献】:
期刊论文
[1]华语武侠电影的话语叙事:全球本土化、文化杂合与文化话语建构[J]. 张峻晨.  东南传播. 2020(03)
[2]网络小说影视改编文化语境探析[J]. 易文翔.  网络文学评论. 2019(06)
[3]文化软实力竞争、文化创新与我国文化软实力提升[J]. 谭文华.  广西社会科学. 2019(12)
[4]“起点国际”模式与“Wuxiaworld”模式——中国网络文学海外传播的两条道路[J]. 吉云飞.  中国文学批评. 2019(02)
[5]中国文化语境下的“面子”与礼貌言语行为研究——从社会语用学视角[J]. 张峻晨.  现代语文. 2019(03)
[6]媒介革命视野下的中国网络文学海外传播[J]. 邵燕君,吉云飞,肖映萱.  文艺理论与批评. 2018(02)
[7]网络武侠小说女性叙事声音的诞生:以沧月《忘川》为例[J]. 郑保纯.  小说评论. 2018(01)
[8]佛家生命智慧与中土生死观念[J]. 刘春明,王树海,王永丹.  文艺争鸣. 2017(12)
[9]网络武侠小说在英语世界的传播——以翻译网站Wuxiaworld为例[J]. 万金.  东方翻译. 2017(05)
[10]包容与糅杂:创新中的网络武侠小说[J]. 陈玉蛟.  小说评论. 2016(03)



本文编号:3582558

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/3582558.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户73f2c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com