回译、自译及创译
本文关键词:回译、自译及创译
更多相关文章: 回译 自译 创译 多重翻译 二度自译 合作自译
【摘要】:作者根据长期在中国和澳大利亚的中英双语创作和翻译活动,以具体实例,深入探讨了文学、文化翻译中的三种活动,即回译、自译和创译,意在抛砖引玉,鼓励跨国双语写作和翻译活动。
【作者单位】: 上海对外经贸大学;
【关键词】: 回译 自译 创译 多重翻译 二度自译 合作自译
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 翻译发展到今天,早已不是严复“信、达、雅”三字经所能涵盖的。我在已在台湾出版的《译心雕虫》(2013)序言中说:长期的翻译实践使我意识到,任何一种翻译理论都不能全面而又精微地概括,甚至不能有效地描述翻译中的博大精深或细致入微处,关键问题在于,从事翻译理论工作的人,往
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 王睿;;英汉诗歌自译现状研究[J];时代文学(双月上半月);2009年06期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王惠珍;;译本接受的天时地利人和——探析为何《老人与海》的两个译本在大陆遭遇不同的命运[J];安徽文学(下半月);2009年10期
2 殷淑文;;天平的两端,译者的选择——作者、译者、读者[J];安徽文学(下半月);2009年12期
3 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[J];安徽文学(下半月);2010年09期
4 丁偌雅;贾晓云;;从《静夜思》三种英译本分析解构主义翻译理论[J];安徽文学(下半月);2012年01期
5 高路;;从《挪威的森林》在中国的译介看翻译文学的二次生命[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2010年04期
6 杨国强;王正英;;从翻译文学史角度看西方传教士与儒家经典外译[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2012年03期
7 霍芳芳;;《罗生门》四种译本比较研究[J];安阳师范学院学报;2011年04期
8 于嵩楠;;功能翻译学目的论与文学翻译[J];白城师范学院学报;2011年02期
9 马小丰;;英国文学翻译择介的意识形态影响[J];北京联合大学学报(人文社会科学版);2008年02期
10 杨雄琨;;梁启超与中国近代翻译文学事业的发展[J];长白学刊;2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 熊辉;;论周文的翻译文学观[A];周文研究论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
2 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年
3 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
4 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
5 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
6 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
7 卢志宏;新时期以来翻译文学期刊译介研究[D];上海外国语大学;2011年
8 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
9 余献勤;勃洛克戏剧研究[D];上海外国语大学;2011年
10 孙超;民初“兴味派”小说家研究[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
2 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年
3 盛一隽;从目的论看清代重大事件中口译员的作用[D];上海外国语大学;2010年
4 周雯;时代对于翻译的影响[D];上海外国语大学;2010年
5 张昊;村上春树在我国的译介与研究[D];上海外国语大学;2010年
6 杨维春;译者主体性在傅雷翻译中的介入[D];湘潭大学;2010年
7 余秀婷;从词汇层面看儿童文学的翻译[D];中国海洋大学;2010年
8 杨光;19世纪末期中日两国对西方文献翻译的研究[D];长春工业大学;2010年
9 杜华卿;西方译论沿革对中国译学的影响探析[D];河北农业大学;2011年
10 蒋慧;亚非拉文学与中国“十七年”文学[D];河南大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 岳志华;霍俊明;;自译:一种特殊形态的翻译——泰戈尔诗歌自译辨析[J];北京教育学院学报;2008年02期
2 北塔;;卞之琳诗歌的英文自译[J];西南大学学报(人文社会科学版);2006年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张亚权;论学术翻译的文献回译——以梅尔清《清初扬州文化》中译本为例[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2005年03期
2 陆秀英;周灵;;回译在翻译能力培养中的应用[J];湖北第二师范学院学报;2009年09期
3 李煜;;浅析《红楼梦》人名翻译的回译[J];剑南文学(经典教苑);2011年06期
4 周邦友;人名冠名术语的形式及回译[J];中国科技翻译;2005年03期
5 王正胜;;回译研究的创新之作——《回译研究》介评[J];外语教育;2009年00期
6 吴旭;;回译概念的比较研究[J];科技创新导报;2010年29期
7 袁外;;回译与文化还原——林语堂之My Country and My People两个中文译本对比研究[J];青年文学家;2011年04期
8 王博;;英译中笔译教学中回译的应用探讨[J];科教文汇(上旬刊);2009年01期
9 董晶,吕乐;论外语学习中的翻译[J];上海理工大学学报(社会科学版);2001年04期
10 刘芳;;美国华裔英语文学翻译中的回译问题——《喜福会》及其中译本个案研究[J];山东外语教学;2005年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陶泽慧;;回译的评估应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 刘倩;;力求唯真求实——浅谈翻译中的“还原”问题回译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 孟伟根;;外来词的词义汉化和汉英词典的翻译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
4 苗立强;;英语学习中的一朵奇葩——回译[A];语言与文化研究(第三辑)[C];2008年
5 岳峰;;必须切实建立高校翻译教师与译协的合作关系[A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集[C];2001年
6 丁成峗;赵永青;李志梅;黄宇明;周永;刘民;王拥军;;癫痫患者生活质量量表-89中文版的信度和效度分析[A];第九次全国神经病学学术大会论文汇编[C];2006年
7 滕秀杰;崔丽霞;;青少年心理弹性量表在大学生群体中的修订[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
8 陈晶;祝卓宏;张建新;;人际反应指数应用于中国大学生的心理测量学评估[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
9 周博芳;陈会昌;;成人心理弹性量表在体育生中的修订[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
10 张传彪;;文体翻译研究的误区[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前6条
1 孙甘露;流浪或者在路上[N];21世纪经济报道;2008年
2 谷羽;施图金:历经劫难译《诗经》[N];中华读书报;2007年
3 张家康;不拘原著 几易书名[N];人民政协报;2002年
4 王有志;IT术语在两岸[N];计算机世界;2002年
5 施瓦宾;李约瑟文本的当下意义[N];中华读书报;2002年
6 本报记者 朱丹;观念艺术成收藏新领域[N];经济参考报;2009年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 江慧敏;京华旧事,译坛烟云[D];南开大学;2012年
2 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 邹晶;Moment in Peking两个中译本中回译的对比研究[D];湖南大学;2012年
2 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
3 邓江丽;回译助你译更佳[D];南昌大学;2013年
4 吴倩;《论中国》(节译)的文化回译研究[D];山东师范大学;2013年
5 卞婧睿;郁飞《瞬息京华》回译报告[D];内蒙古大学;2013年
6 侯梅;回译在大学英语翻译教学中的应用[D];山东师范大学;2013年
7 胡力;不同文体“英—汉—英”回译过程中意义缺失研究[D];浙江大学;2013年
8 杨晶;论中国题材英文文学作品中的回译[D];华中师范大学;2012年
9 刘艳娜;试分析回译在翻译教学中的应用[D];华东师范大学;2013年
10 许可;回译的翻译策略[D];山西大学;2013年
,本文编号:581702
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/581702.html