当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

国内翻译家研究现状与流变趋势

发布时间:2017-10-17 03:35

  本文关键词:国内翻译家研究现状与流变趋势


  更多相关文章: 翻译家研究 现状特点 流变趋势 建议


【摘要】:本文通过对国内16家外语核心期刊(1980—2013)上所发表的关于翻译家研究的论文进行检索并设置文章数据库,运用定性与定量、宏观与微观以及历时与共时的研究方法,对数据库中的文章进行分类和分析,从发文数量、研究重点、研究主题与内容、研究视角4个方面来探讨1980年以来我国翻译家研究的现状特点和流变趋势;同时通过与国外若干SSCI和AHCI翻译期刊的翻译家研究文章进行对比分析,对我国翻译家研究今后的走向提出相关建议。
【作者单位】: 北京航空航天大学;
【关键词】翻译家研究 现状特点 流变趋势 建议
【基金】:“北京市哲学社会科学规划项目”(项目编号:12WYB024) “中央高校基本科研业务费:人文社科科研基金”(项目编号:YWF-1106-41)的阶段性研究成果
【分类号】:H059
【正文快照】: (总第60期)1引言“洪荒造塔言语殊,从此人间要象胥”(马祖毅,1999:1)。译者作为翻译活动中的主体,在我国翻译史上虽一度被称为“舌人”“媒婆”“鹦鹉名士”,但对于译者的研究却是源远流长。从最初零散的译者研究,如彦琮在《辨正论》中的“八备”说、赞宁《译经篇》中的“学尽

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 朱伊革;;从庞德和林纾翻译个案反观多元系统理论[J];国外外语教学;2003年04期

2 邵斌;缪佳;;互文性与诗歌衍译——以菲茨杰拉德和黄克孙翻译《鲁拜集》为例[J];外语教学理论与实践;2011年04期

3 张卫晴;张政;;蠡勺居士《昕夕闲谈》诗歌翻译策略探析[J];解放军外国语学院学报;2010年01期

4 黄立波;朱志瑜;;译者风格的语料库考察——以葛浩文英译现当代中国小说为例[J];外语研究;2012年05期

5 王树槐;;译者介入、译者调节与译者克制——鲁迅小说莱尔、蓝诗玲、杨宪益三个英译本的文体学比较[J];外语研究;2013年02期

6 管兴忠;;安东尼·皮姆翻译思想研究[J];解放军外国语学院学报;2012年02期

7 胡翠娥;李云鹤;;殊途不同归:鲁迅与梁实秋翻译思想比较[J];解放军外国语学院学报;2013年04期

8 李贻荫;;介绍亚瑟·古柏及其英译毛泽东《十六字令三首——其一》[J];外语研究;1993年03期

9 周仕宝;林语堂的翻译观[J];外语学刊;2004年02期

10 王静;周平;;意识形态对辜鸿铭翻译的操控[J];外语学刊;2010年02期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 郑鸿芹;王忠;周春辉;;英语术语“Sport”的译介[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年03期

2 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期

3 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期

4 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期

5 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期

6 阮玉慧;;论译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年06期

7 孙妮;评《三位女性的文本与帝国主义的批判》译本——兼论西方文论的翻译标准[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年03期

8 昌宗锋;;接受美学视野中的译文读者主体性与翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年01期

9 高巍;武晓娜;张松;;简析《生活的艺术》中的翻译变体[J];安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版);2009年04期

10 刘丽;;论译者译材选择中的主体性——冰心翻译活动个案分析[J];安徽文学(下半月);2008年01期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 王聿良;;论英汉口译的跨文化语用策略[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

2 张帆;;描写?规定?——译学词典的编纂原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

3 方梦之;;从译学术语看翻译研究的走向[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

4 曾东京;苏珊;;论翻译学词典的附录[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

5 周小微;;他山之石可以攻玉——中西翻译学词典之对比研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

6 吴远庆;韩淑红;;谈规范性翻译学词典的特点[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

7 赵巍;;翻译学术语规范化的实践及效果反思[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

8 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

9 林丽玲;;商务口译中文本信息忠实性与文化信息忠实性[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

10 许春翎;;多元系统理论视阈下译者翻译策略的选择——以清末闽籍翻译家严复、林纾译作探析其解释力[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

2 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

5 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年

6 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

7 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

8 吕敏宏;手中放飞的风筝[D];南开大学;2010年

9 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年

10 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年

2 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年

3 胡畔;《紫色》汉译本中译者主体性的研究[D];哈尔滨师范大学;2010年

4 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年

5 伍争;论陪同口译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年

6 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年

7 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年

8 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年

9 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年

10 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 文军;冯丹丹;;国内《聊斋志异》英译研究:评述与建议[J];蒲松龄研究;2011年03期

2 张德让;;清代的翻译会通思想[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2011年02期

3 申丹;也谈中国小说叙述中转述语的独特性——兼与赵毅衡先生商榷[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1991年04期

4 胡功泽;;一个“转向译者”的理论 《翻译适应选择论》评介[J];博览群书;2006年02期

5 马悦然;欧阳江河;;我的心在先秦[J];读书;2006年07期

6 葛兆光;一个普遍真理观念的历史旅行——以陆九渊“心同理同”说为例谈观念史的研究方法[J];东岳论丛;2004年04期

7 黄忠廉;严复翻译思想研究百年回眸[J];福建外语;1998年03期

8 梁实秋;;漫谈翻译[J];世界博览;1988年02期

9 邵璐;;翻译社会学的迷思——布迪厄场域理论释解[J];暨南学报(哲学社会科学版);2011年03期

10 耿智;中国科技翻译理论研究(1990~1999)的发展态势[J];中国科技翻译;2000年04期

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 冯智强;中国智慧的跨文化传播[D];华东师范大学;2009年

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 陈红光;h指数及其适用性研究[D];中国人民解放军军事医学科学院;2008年



本文编号:1046606

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1046606.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1a459***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com