从文学翻译视角看《老人与海》的语言风格
本文关键词:从文学翻译视角看《老人与海》的语言风格
【摘要】:海明威是世界文坛中非常著名的语言大师与小说家,其代表作是人尽皆知的《老人与海》,《老人与海》凝炼简洁的语言,生动形象地塑造了作品中老渔夫的硬朗形象,《老人与海》也是创作冰山风格的完美体现。从文学翻译视角,对一些极具代表性的作品内容进行分析,以此来赏析与解读海明威创作《老人与海》的语言风格。
【作者单位】: 内蒙古科技大学外国语学院;
【关键词】: 海明威 文学翻译 语言风格 老人与海
【分类号】:I712.074;H059
【正文快照】: 世界名著《老人与海》是小说家海明威的一部代表作品,这部小说在中国也深受读者的欣赏。《老人与海》主要讲述的是一位老渔夫捕鱼的故事,尽管其故事情节描写得非常简单,然而,却带给人深刻的寓意,并将海明威简洁凝炼的语言风格以及冰山写作手法展现出来。其中朱海观将《老人与
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 王丽沙;;文学翻译中语言风格的传达——《老人与海》三译本比较[J];湖北广播电视大学学报;2010年05期
2 李萍,汪桂芬;从文体的角度看《老人与海》两个中译本的效果[J];湖北汽车工业学院学报;2003年03期
3 吴海进;;“风格即人”的人学价值——论布封的创作主体观[J];艺术百家;2010年S1期
4 关少锋;试谈硬汉子桑地亚哥——读海明威的《老人与海》[J];郑州大学学报(哲学社会科学版);1982年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前7条
1 黄嵘;;论海明威《老人与海》的文体风格[J];安徽文学(下半月);2007年05期
2 江溶;海明威《老人与海》创作史初探[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1992年01期
3 展卫华;;中外文学翻译中的语言风格之比较[J];短篇小说(原创版);2013年17期
4 胡娜;;审视《老人与海》中海明威的人生哲理[J];短篇小说(原创版);2013年26期
5 赵香凌;;对《老人与海》象征手法的再思考[J];吉林省教育学院学报;2008年08期
6 赵晓燕;;立足原著剖析《老人与海》的写作特征[J];芒种;2013年10期
7 张鸿雁;;文学翻译视角下对《老人与海》的译本语言风格赏析[J];语文建设;2012年02期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 周峰;“渔”行为与海明威[D];华东师范大学;2011年
2 余健明;海明威风格汉译研究[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 冯阳阳;《老人与海》汉译风格再现研究[D];上海外国语大学;2012年
2 吴任玉;关联理论视角下《老人与海》两个中译本对比研究[D];湖南工业大学;2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 高运荣;;《老人与海》的语言风格与精神[J];文学教育(上);2009年07期
2 霍晓军;文字简洁 寓意深刻——从《永别了武器》看海明威小说的语言风格[J];太原科技;2004年03期
3 江晓悦;;海明威作品的语言风格及其死亡意识分析[J];吉林商业高等专科学校学报;2007年04期
4 田园;;浅述《老人与海》的创作背景,语言及哲理[J];科技信息;2009年06期
5 长金川;;走进“老人”的内心世界——解读《老人与海》中桑提亚哥的人物形象[J];作家;2008年08期
6 吕艳;;探析《老人与海》的艺术价值[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2008年08期
7 张冬梅;;海明威的语言风格[J];新闻爱好者(理论版);2008年04期
8 张笑云;拨冗存简,去矫归朴的“净化”艺术——论海明威的语言风格[J];龙岩师专学报;2002年04期
9 戴立黎;;海明威的创作主题和语言风格——评析短篇小说《一天的等待》[J];时代文学(理论学术版);2007年06期
10 舒颖;;海明威与欧·亨利短篇小说创作风格之比较[J];长城;2010年06期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 张婷;;《丧钟为谁而鸣》中的罗伯特·乔丹[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
2 孙飞凤;;论会话含意理论对文学作品的阐释力[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
3 张志忠;;跨越时空的文学对话——评《福克纳与莫言比较研究》[A];中国当代文学研究·2006卷[C];2006年
4 黄玫;;阿赫玛托娃抒情诗中的景与情[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
5 方智敏;;危机与幻灭 孤独与畸变——评舍伍德·安德森的《俄亥俄州的温斯堡镇》[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 杨梅;;进入天堂的凯歌——《允准上天堂的运动员之狂喜》[A];当代美国戏剧研究——第14届全国美国戏剧研讨会论文集[C];2009年
7 曾艳兵;陈秋红;;钱锺书《围城》与卡夫卡《城堡》之比较[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
8 董衡巽;;美国现代小说创作的启示[A];中国语言文学资料信息(1999.2)[C];1999年
9 王雪逸;;论《我弥留之际》中的复调特征[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 周士君;如何走出文学翻译的窘境?[N];中华读书报;2005年
2 王理行;文学翻译需要“点烦”吗?[N];文艺报;2006年
3 美国圣母大学教授,,著名汉学家、翻译家 葛浩文(Howard Goldbiatt);从翻译视角看中国文学在美国的传播[N];中国文化报;2010年
4 周莉清山西财经大学经贸外语学院;从文化物质主义角度解读海明威的创作主题[N];山西经济日报;2010年
5 赵秦;历史人物的心理分析(之四)[N];中国社会报;2007年
6 洁尘;瓦莱丽与两个海明威[N];中国妇女报;2006年
7 实习记者 傅小平;“新的译著精品太少了!”[N];文学报;2005年
8 王问生;“世界上最适合作家创作的城市”[N];中华读书报;2008年
9 任井、凯梅;第10届海明威国际会议在意大利举行[N];中华读书报;2002年
10 王理行;出色的译作:既经得起读 又经得起对[N];中华读书报;2003年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 邓天中;空间视阈下的海明威老年角色[D];上海外国语大学;2010年
2 张薇;海明威小说的叙事艺术[D];苏州大学;2003年
3 卢国荣;二十世纪美国生态环境的文学观照[D];吉林大学;2008年
4 部铁军;郑振铎与外国文学[D];吉林大学;2013年
5 邵珊;威尔逊的文学与文化批评[D];南京师范大学;2007年
6 张新颖;边缘上的变奏[D];华东师范大学;2009年
7 梁建东;埃德蒙·威尔逊的文学批评研究(1914-1950)[D];苏州大学;2011年
8 易乐湘;马克·吐温青少年题材小说的多主题透视[D];上海师范大学;2007年
9 周琼;赫尔岑与中国[D];华东师范大学;2009年
10 游巧荣;《尤利西斯》的对话与狂欢化艺术[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 谢瑜芳;迷惘的一代[D];福建师范大学;2003年
2 俞骅;生与死——欧内斯特·海明威作品主题研究[D];上海外国语大学;2004年
3 靳伟英;走出迷惘的迷雾[D];河北师范大学;2002年
4 张晓辉;论海明威笔下的“硬汉”[D];吉林大学;2004年
5 马云飞;海明威《永别了, 武器》中的象征[D];西北师范大学;2002年
6 刘进军;海明威小说的语言特色新探[D];吉林大学;2004年
7 刘玲玲;解读海明威的非洲题材作品[D];山东师范大学;2004年
8 刘果;论海明威的女性意识[D];华中师范大学;2011年
9 袁永菊;海明威的女性意识[D];华中师范大学;2001年
10 王华;海明威短篇小说中对生命与死亡主题的不断探讨[D];安徽大学;2004年
本文编号:1056637
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1056637.html