当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

新疆旅游景点名称的翻译研究

发布时间:2017-11-12 16:08

  本文关键词:新疆旅游景点名称的翻译研究


  更多相关文章: 目的论 景点名称 翻译研究


【摘要】:旅游景点名称作为旅游景点的重要组成部分,主要指旅游景点对游客的指示、提示信息,是旅游景点与游客之间进行沟通的重要渠道与手段。自21世纪以来,新疆进入了高速发展时期,借此契机,对新疆旅游景点名称进行研究,对新疆未来经济的发展起到了一定的积极作用。功能翻译理论体系于上个世纪70年代形成。其中汉斯·威密尔的目的论则是功能翻译理论的灵魂。目的论论者认为翻译是人类行为的一种有意识、有目的的行为,这种行为发生在一种特定的环境下,同时它又反作用并且修饰这种特定的环境。然而,把目的论引入旅游景点名称翻译当中,不仅向游客展示旅游景点,更是要让游客对景点产生浓厚的兴趣。因此,在翻译旅游景点名称时,必须将目的论作为控制整个翻译的第一准则。本文以新疆的部分旅游景点名称为研究对象,阐述了新疆旅游景点名称的总体情况,总结出了新疆旅游景点名称的大致分类,并且将汉斯·威密尔的目的论相关内容运用于新疆旅游景点名称的翻译研究当中,将翻译理论与实践相结合,归纳出了针对不同类别的旅游景点名称应当采取的不同的翻译方法。为今后对新疆旅游景点名称翻译的进一步研究提供一些参考依据。
【学位授予单位】:喀什大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H215

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 孙鹏;;新疆旅游英译中的问题及其对策[J];科教导刊(中旬刊);2011年01期

2 古丽米拉·阿不来提;胡新明;贺继宗;;论吐鲁番地区旅游景点公示语翻译现状[J];新疆广播电视大学学报;2010年03期

3 尹平;;从目的论看地名的翻译[J];中国科教创新导刊;2010年11期

4 王凤霞;;新疆旅游景点汉译英译名的翻译问题[J];内蒙古民族大学学报;2009年01期

5 刘瑞强;;新疆旅游景区常用语的英语翻译[J];昌吉学院学报;2008年06期

6 刘德军;陈艳君;;旅游景点名称翻译应突出其文化内涵[J];湖南第一师范学报;2008年03期

7 常亮;王治江;;旅游景点名称翻译[J];河北理工大学学报(社会科学版);2008年03期

8 章明;;武汉地区景点名称英译现状分析[J];湖北广播电视大学学报;2008年04期

9 杜思民;;旅游景点名称的英译探究[J];焦作大学学报;2007年01期

10 刘春济;高静;;国外旅游景点研究综述[J];旅游学刊;2007年01期



本文编号:1176613

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1176613.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c876c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com