汉维动力情态对比研究
发布时间:2017-11-16 15:01
本文关键词:汉维动力情态对比研究
【摘要】:语言是人类所共有的,能够帮助人们达到沟通和交流目的的工具。人类在日常交流过程中看起来只有在传达具体的命题,但实际上他们同时在传达自己对过去发生的、正在发生的和将要发生的事件的或句子中完成动作的施事主语的主观看法。情态是人们对客观事件的主观评价。情态作为语言中的重要组成部分普遍存在于人类所有的语言中,但是根据语言的类型特征与表达习惯,在各个语言中通过不同的形式来表达。情态根据它表达出来的情态意义的不同,分三大类型,即认识情态、道义情态与动力情态。动力情态是情态类型中的重要成员,它主要表示说话人对实施主语完成动作的能力与想要完成动作的意愿的主观评价。到目前为止从情态的角度对汉语进行的研究已经逐渐走向成熟,但是情态理论在维吾尔语研究中还没有被有效地运用。虽然进行了一些初步的研究,但是这些研究尚不成形,对维吾尔语情态类型方面的研究也不够全面,有待继续进行深入的研究。本论文的撰写主要试图填补这方面的研究的不足。本人认为通过对比分析汉语-维吾尔语翻译作品中出现的汉语中能够表达动力情态的情态动词的维吾尔语翻译可以更好地发现在维吾尔语中能够表达动力情态的语言成分。本论文首先介绍并归纳动力情态在汉语与维吾尔语中的表达手段以及它们的语法特征,然后就对汉语与维吾尔语动力情态表达手段进行比较,试图找出在维吾尔语中更多的具有表达动力情态功能的语言成分,主要内容如下:第一章主要阐述了论文选题的意义、选题依据,并介绍了情态在国内外的研究情况、本论文使用的语料来源、研究方法与与本论文中出现的专业术语。第二章主要介绍并概括了动力情态在汉语中的表达手段,如:情态动词、语气词与情态副词。第三章主要解释了维吾尔语中的情态词问题、陈述了动力情态在维吾尔语中的能动体成分、无阻体成分、处置体成分、断然语气助词等表达手段。第四章主要通过对比汉维翻译作品来概括总结了汉语中的动力情态表达手段在维吾尔语中的相应表达形式。第五章主要对动力情态在汉语与维吾尔语中的表达形式进行对比,概括总结相似性、差异性与主观性。结语部分主要概述了论文所得出的结论,同时阐述了本论文的贡献、不足以及今后的研究。
【学位授予单位】:中央民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H146;H215
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 史金生;;语气副词的范围、类别和共现顺序[J];中国语文;2003年01期
2 李遐;;类型学视角下的维吾尔语情态表达[J];语言与翻译;2014年02期
,本文编号:1192707
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1192707.html