正确理解“文化转向”的实质
本文关键词:正确理解“文化转向”的实质
更多相关文章: 院校数量 学位点 鲁迅文学奖 翻译问题 文字转换 翻译对象 典籍翻译 翻译理论研究 译学研究 翻译史
【摘要】:正最近一、二十年来,国内的翻译研究发展得相当快,具体的表现也许可以从每年成百上千的公开发表、出版的翻译研究的论文、专著以及相关译著的数量上得到反映。另外,国内高校近年来快速增长的MTI学位点、设置翻译本科专业的院校数量以及翻译学、翻译方向的硕博士点的数量,等等,也从一个侧面印证了此事。更令人欣慰的是,这其中还涌现出了一群比较优秀的翻译研究学者,尤其是青年学者,他们具备了较好的理论素养和学术前沿视角,对国内和国外翻译研究界的问
【作者单位】: 上海外国语大学高级翻译学院;
【分类号】:H059
【正文快照】: 最近一、二十年来,国内的翻译研究发展得相当快,具体的表现也许可以从每年成百上千的公开发表、出版的翻译研究的论文、专著以及相关译著的数量上得到反映。另外,国内高校近年来快速增长的MTI学位点、设置翻译本科专业的院校数量以及翻译学、翻译方向的硕博士点的数量,等等,也
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 刘云虹;许钧;;文学翻译模式与中国文学对外译介——关于葛浩文的翻译[J];外国语(上海外国语大学学报);2014年03期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 季进;;我译故我在——葛浩文访谈录[J];当代作家评论;2009年06期
2 约翰·厄普代克 ,季进,林源;苦竹:两部中国小说[J];当代作家评论;2005年04期
3 刘云虹;;选择、适应、影响——译者主体性与翻译批评[J];外语教学理论与实践;2012年04期
4 曾艳兵;;走向“后诺奖”时代——也从莫言获奖说起[J];广东社会科学;2013年02期
5 冯占锋;;从莫言获诺奖看文学翻译中的“随心所译”[J];短篇小说(原创版);2013年10期
6 谢天振;;中国文学、文化走出去:理论与实践[J];东吴学术;2013年02期
7 熊辉;;莫言作品的翻译与中国作家的国际认同[J];红岩;2012年S3期
8 张毅;綦亮;;从莫言获诺奖看中国文学如何走出去——作家、译家和评论家三家谈[J];当代外语研究;2013年07期
9 文军;王小川;赖甜;;葛浩文翻译观探究[J];外语教学;2007年06期
10 姜智芹;;中国当代文学海外传播研究的方法及存在的问题[J];青海社会科学;2013年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 高茹;蔡开宇;马柳燕;;影响高职生就业心理因素分析及对策研究[J];大家;2012年02期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 记者 林仪 通讯员 王光飞 林晓瑜;广东省政协界别协商高职院校发展路径[N];人民政协报;2013年
,本文编号:1198051
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1198051.html