中英婚礼祝福语对比研究
发布时间:2017-11-29 00:26
本文关键词:中英婚礼祝福语对比研究
更多相关文章: 言语行为 婚礼祝福语 需求层次理论 文化差异
【摘要】:婚礼祝福语是一种言语行为,来自不同文化背景的人有着不同的祝福偏好。不同的价值观导致了不同的语用规约,进而可能导致跨文化交际中的误解。本文研究目的是研究以汉语和英语为母语的人最常用的婚礼祝福语,以帮助英语学习者掌握所学语言的语用规范,辅助英语教学,提高语言使用者及讲授者在语言使用和交流中对文化差异的重视。本研究通过转录中美婚礼婚礼祝福对话收集语料,采用频率和T检验的统计方法,以解决如下研究三个问题:1.中英婚礼祝福语中最常用的有哪些?2.中英婚礼祝福语中有哪些不同和相同之处?3.中英采用不同婚礼祝福语的原因是什么?本研究主要有以下三个发现:1.中国人偏好祝福爱情、家庭、早生贵子,而以英语为母语的人祝福偏好爱情、直接使用祝福词祝福和生理需求祝福。2.中英婚礼祝福语中比例差距最大的是家庭的祝福,其次是关于早生贵子的祝福,第三个是生理需要的祝福。3.中英祝福语不同的根本原因是传统价值观的不同。
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H136;H313
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 张艺芬;;中英婚俗中吉祥文化内涵之表现形式及其功能[J];怀化学院学报;2009年03期
2 唐咏梅;;英汉祝福语的差异分析[J];湖北工业大学学报;2008年06期
3 卢伟;“祝颂”言语行为的汉英对比[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);2002年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 于洋;汉语吉祥语研究[D];沈阳师范大学;2011年
2 TRAN THI THANH VAN(陈氏清云);广义的汉语春节吉祥语考察[D];西北大学;2011年
3 胡姝昀;中国传统婚礼中吉祥话的顺应性研究[D];山西大学;2006年
4 徐桂芝;现代汉语中“祝颂”言语行为研究[D];广西师范大学;2007年
5 郭丹;近百年来私人书信末尾祝颂语的社会语言学分析(1919-2009)[D];暨南大学;2009年
6 吴东博;汉译英吉祥用语跨文化交际效果的实证研究[D];吉林大学;2012年
7 陈蕾;文化功能对等理论视角下汉字“福”的翻译研究[D];吉林大学;2013年
,本文编号:1235562
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1235562.html